Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «goede trouw gebaseerde bilaterale onderhandelingen » (Néerlandais → Allemand) :

De EU is verheugd over het houden van de conferentie van Annapolis en de afspraak tussen premier Olmert en president Abbas om onmiddellijk op goede trouw gebaseerde bilaterale onderhandelingen in te leiden met het oog op de sluiting van een vredesverdrag voor het eind van 2008.

Die EU begrüßt die Abhaltung der Konferenz in Annapolis und die zwischen Premierminister Olmert und Präsident Abbas erzielte Verständigung, unverzüglich vertrauensvolle bilaterale Verhandlungen einzuleiten, um vor Ende des Jahres 2008 einen Friedensvertrag zu schließen.


De Raad was verheugd over het houden van de conferentie van Annapolis over het vredesproces in het Midden-Oosten en de afspraak tussen premier Olmert en president Abbas om onmiddellijk op goede trouw gebaseerde bilaterale onderhandelingen in te leiden met het oog op de sluiting van een vredesverdrag voor het eind van 2008.

Der Rat hat die Abhaltung der Konferenz in Annapolis zum Nahost-Friedensprozess und die zwischen Premierminister Olmert und Präsident Abbas erzielte Verständigung begrüßt, unverzüglich vertrauensvolle bilaterale Verhandlungen einzuleiten, um vor Ende des Jahres 2008 einen Friedensvertrag zu schließen.


3. wijst op het strategische belang dat het TTIP heeft voor het versterken en vormgeven van op regels gebaseerde wereldhandel en het economisch bestuur, met als grondslag de gedeelde waarden van de EU en de VS, zeker in een wereld die steeds meer multipolair wordt; merkt op dat de impact ervan verder zou gaan dan de bilaterale betrekkingen, door het gemakkelijker te maken om gemeenschappelijke voorschriften, regels en normen op te ...[+++]

3. weist darauf hin, dass die TTIP von strategischer Bedeutung für die Stärkung und Gestaltung des regulierten Welthandels und der wirtschaftspolitischen Steuerung auf der Grundlage der gemeinsamen Werte der EU und der Vereinigten Staaten ist, insbesondere in einer zunehmend multipolaren Welt; weist darauf hin, dass die Tragweite des Abkommens über die bilateralen Auswirkungen hinausgehen würde, da es die Einführung gemeinsamer Vorschriften, Bestimmungen und Standards, die zu einem späteren Zeitpunkt auf weltweiter Ebene angenommen werden könnten, erleichtern würde; hebt in diesem Zusammenhang hervor, dass die von der EU geführten bi ...[+++]


R. overwegende dat volgens betrouwbare berichten van overlopers de bevolking onderworpen is aan mobilisatiecampagnes voor dwangarbeid, terwijl de toegang van de mensen tot onderwijs en de kans op een goede baan gebaseerd zijn op hun „songbun” (sociale-klassestatus), die wordt bepaald door de trouw aan het regime van de betrokkene of zijn familie,

R. in der Erwägung, dass glaubwürdigen Berichten von Überläufern zufolge die Bevölkerung Mobilisierungskampagnen für die Zwangsarbeit ausgesetzt ist, während ihr Zugang zu Bildung und Beschäftigungsmöglichkeiten von ihrem Songbun (Klassenstatus) abhängt, der durch ihre Treue oder die Treue ihrer Familien zum Regime bestimmt wird,


R. overwegende dat volgens betrouwbare berichten van overlopers de bevolking onderworpen is aan mobilisatiecampagnes voor dwangarbeid, terwijl de toegang van de mensen tot onderwijs en de kans op een goede baan gebaseerd zijn op hun „songbun” (sociale-klassestatus), die wordt bepaald door de trouw aan het regime van de betrokkene of zijn familie,

R. in der Erwägung, dass glaubwürdigen Berichten von Überläufern zufolge die Bevölkerung Mobilisierungskampagnen für die Zwangsarbeit ausgesetzt ist, während ihr Zugang zu Bildung und Beschäftigungsmöglichkeiten von ihrem Songbun (Klassenstatus) abhängt, der durch ihre Treue oder die Treue ihrer Familien zum Regime bestimmt wird,


R. overwegende dat volgens betrouwbare berichten van overlopers de bevolking onderworpen is aan mobilisatiecampagnes voor dwangarbeid, terwijl de toegang van de mensen tot onderwijs en de kans op een goede baan gebaseerd zijn op hun "songbun" (sociale-klassestatus), die wordt bepaald door de trouw aan het regime van de betrokkene of zijn familie,

R. in der Erwägung, dass glaubwürdigen Berichten von Überläufern zufolge die Bevölkerung Mobilisierungskampagnen für die Zwangsarbeit ausgesetzt ist, während ihr Zugang zu Bildung und Beschäftigungsmöglichkeiten von ihrem Songbun (Klassenstatus) abhängt, der durch ihre Treue oder die Treue ihrer Familien zum Regime bestimmt wird,


42. Met het oog op een eventueel besluit van de Europese Raad tot opening van toetredings­onderhandelingen met de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zal de Raad de voortgang met de uitvoering van hervormingen in het kader van de Dialoog op hoog niveau inzake toetreding , alsmede de stappen die zijn ondernomen om goede nabuur­schapsbetrekkingen te bevorderen en onder auspiciën van de VN tot een op onderhande­lingen gebaseerde en wederzijds aanvaarde oplossing te komen voor het punt van de naam, bespreken aan de hand van een ...[+++]

42. Mit Blick auf einen etwaigen Beschluss des Europäischen Rates zur Eröffnung der Beitritts­verhandlungen mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien wird der Rat auf Grundlage eines Berichts, den die Kommission im Frühjahr 2013 vorlegen wird, prüfen, inwieweit die Reformen im Rahmen des Beitrittsdialogs auf hoher Ebene umge­setzt und Maßnahmen ergriffen worden sind, die der Förderung gutnachbarlicher Bezie­hungen und dem Erreichen einer für alle Seiten annehmbaren Verhandlungslösung für die Namensfrage unter der Schirmherrschaft der VN dienen.


Het land mag evenmin vergeten dat, wat het vraagstuk van de naam betreft, de onderhandelingen in het kader van de Verenigde Naties hervat moeten worden, en dat de FYROM naar de onderhandelingstafel moet komen met goede trouw, goede wil en een opbouwende geest.

Sie darf auch nicht vergessen, dass in der Frage der Landesbezeichnung ohne Zweifel Verhandlungen unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen wieder aufgenommen werden müssen, und dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien in guter Absicht und mit gutem Willen und einer konstruktiven Haltung an den Verhandlungstisch kommen muss.


Bij de onderhandelingen wordt van de volgende beginselen uitgegaan : - openstelling van de markt en harmonisatie moeten goed in evenwicht zijn, met name wat de technische, de veiligheids- en de milieuvereisten betreft ; - honorering van de communautaire veiligheidsnormen is de belangrijkste basisvoorwaarde voor de openstelling van de markt ; - overgang naar een verder integratieniveau moet worden gebaseerd op een voorstel van de Commissie aan de Raad ...[+++]

Die Verhandlungen werden auf folgenden Grundsätzen beruhen: - Es ist im wesentlichen ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Marktöffnung und Harmonisierung zu gewährleisten, und zwar insbesondere hinsichtlich der technischen Anforderungen, der Sicherheit und der Umwelt. - Als wichtigste Vorbedingung für eine Öffnung des Marktes gilt die Ausrichtung an den gemeinschaftlichen Sicherheitsvorschriften. - Jeder Übergang zu einer weiteren Integrationsstufe wird daran gekoppelt, daß die Kommission dem Rat einen dementsprechenden Vorschlag unterbreitet, was es den Ratsgremien ermöglichen dürfte, die Entwicklung des Dossiers besser zu verfolgen. - Es ...[+++]


Het initiatief is gericht op de totstandbrenging van goede nabuurschapsbetrekkingen, die in bepaalde gevallen gebaseerd zullen zijn op bilaterale overeenkomsten tussen de hoofdzakelijk betrokken landen betreffende in het bijzonder de consolidering van de grenzen en de problemen van de nationale minderheden.

Ziel des Vorhabens ist die Schaffung gutnachbarlicher Beziehungen, die in bestimmten Fällen auf bilateralen Abkommen zwischen den am meisten betroffenen Ländern beruhen; diese behandeln insbesondere die Konsolidierung der Grenzen und die Probleme nationaler Minderheiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goede trouw gebaseerde bilaterale onderhandelingen' ->

Date index: 2021-04-16
w