Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De importeurs een gelijke behandeling verzekeren
De naleving verzekeren
De tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren
De uitvoering van vonnissen garanderen
De uitvoering van vonnissen verzekeren
Ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd
Naleving van curricula verzekeren
Naleving van leerplannen garanderen
Naleving van leerplannen verzekeren
Verplichting tot verzekeren
Verzekeren
Zich verzekeren van grondstoffen
Zorgen voor de uitvoering van vonnissen

Vertaling van "graag verzekeren " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften

Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht


de uitvoering van vonnissen garanderen | de uitvoering van vonnissen verzekeren | de tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren | zorgen voor de uitvoering van vonnissen

Urteilsvollstreckung sicherstellen


naleving van curricula verzekeren | naleving van leerplannen verzekeren | ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd | naleving van leerplannen garanderen

Einhaltung des Lehrplans sicherstellen








grondstoffen bemachtigen/verkrijgen | zich verzekeren van grondstoffen

Rohstoffsicherung


de nakoming van de verplichtingen van de uitgevende instelling verzekeren

die Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern


de importeurs een gelijke behandeling verzekeren

den Importeuren die Gleichbehandlung gewaehrleisten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (HU) Mevrouw de Voorzitter, ik wil mijn collega-leden en de heer Alvaro graag verzekeren dat Hongarije een land is waar de rechtsstaat nog altijd bestaat.

– (HU) Frau Präsidentin, ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen sowie Herrn Alvaro versichern, dass Ungarn ein Staat ist, in dem die Rechtsstaatlichkeit noch vorherrscht.


Deze situatie is buitengewoon zorgwekkend en wij willen de vissers graag verzekeren dat we volledig achter hen staan.

Diese Situation ist äußerst beunruhigend, und wir sind bestrebt, den Fischern zu zeigen, dass wir voll hinter ihnen stehen.


Aangezien de ontwikkeling van een algemeen Europees investeringsbeleid nu een gemeenschappelijke verantwoordelijkheid van alle instellingen is, wil ik u tot slot graag verzekeren dat de Commissie klaar staat om samen te werken met het Parlement en de Raad, terwijl zij tevens de verdeling van bevoegdheden onder alle betrokken instellingen respecteert.

Zu guter Letzt möchte ich Ihnen versichern, dass – da die Entwicklung einer umfassenden europäischen Investitionspolitik jetzt in der gemeinsamen Verantwortung aller Institutionen liegt – die Kommission bereit sein wird, mit dem Parlament und dem Rat zusammenzuarbeiten, wobei die Aufteilung der Zuständigkeiten unter allen beteiligten Institutionen geachtet wird.


Als rapporteur voor de Commissie economische en monetaire zaken wil ik u graag verzekeren dat we het initiatief van de Commissie om de bureaucratische lasten voor middelgrote ondernemingen te verlichten van ganser harte steunen.

Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Wirtschaft und Währung möchte ich sagen, dass wir die Initiative der Kommission zur Reduzierung des Verwaltungsaufwands für KMU voll unterstützen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De EU zal, samen met andere internationale partners, graag bijstand en de nodige politieke steun verlenen om de overgang in Jemen te verzekeren".

Die EU ist nach wie vor bereit, neben anderen internationalen Partnern Hilfe und die notwendige politische Unterstützung für die Bewerkstelligung des Übergangs in Jemen zu leisten".


Wat de voorgestelde amendementen betreft, wil ik u graag verzekeren dat we de daarin opgenomen doelstellingen vaak delen. We kunnen de amendementen echter niet aanvaarden, en wel om de volgende redenen.

Zu den vorgeschlagenen Änderungsanträgen möchte ich sagen, dass wir zwar vielfach die darin umrissenen Ziele teilen, ich sie aber aus den folgenden Gründen nicht akzeptieren kann.


w