Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
De met de controles aan de grenzen belaste diensten
Dienst controle grenzen
Directoraat 1 - Binnenlandse Zaken
Grenzen vaststellen
MSF
Médecins Sans Frontières-Arsten Zonde Grenzen
Richtlijn Televisie zonder grenzen
Schengengrenscode
Verstrekking over de grenzen
Zevende Milieuactieprogramma

Vertaling van "grenzen enigszins " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen | Schengengrenscode | Uniecode voor de overschrijding van de grenzen door personen

Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen | Schengener Grenzkodex | SGK [Abbr.]


algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]


directoraat 1 - Asiel, Visa, Immigratie, Grenzen, Schengen | directoraat 1 - Binnenlandse Zaken | directoraat Asiel, Visa, Immigratie, Grenzen, Schengen

Direktion 1 - Asyl, Visa, Einwanderung, Grenzen, Schengen


gemeenschappelijke grenzen voor het vervoer langs de binnenwateren

Binnenschiffsverkehr


de met de controles aan de grenzen belaste diensten

Grenzkontrollbehörde




Médecins Sans Frontières-Arsten Zonde Grenzen [ MSF ]

Médecins Sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen [ MSF ]


verstrekking over de grenzen

grenzüberschreitende Leistung


Richtlijn Televisie zonder grenzen

Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze zijn al enigszins geharmoniseerd op het niveau van de Gemeenschap: misleidende reclame is verboden, vergelijkende reclame is aan regels gebonden en in de televisie-zonder-grenzen-richtlijn zijn strikte voorwaarden vastgesteld voor TV-reclame.

(i) Verkaufswirksame Kommunikationsdienstleistungen: Hierzu gehören Dienstleistungen in den Bereichen Werbung, Direktmarketing, Fernabsatz, Sponsoring, Verkaufsförderung und Öffentlichkeitsarbeit. Ein gewisser Grad an Harmonisierung wurde hier bereits erreicht: so ist irreführende Werbung gemeinschaftsweit verboten, es wurden Regeln für die vergleichende Werbung aufgestellt und in der Richtlinie über Fernsehen ohne Grenzen wurde die TV-Werbung an strenge Bedingungen geknüpft.


Gezien een en ander stelt de rapporteur zich op het standpunt dat de bewering van de Commissie in haar evaluatie dat “in tegenstelling tot de wijd verbreide gedachte dat de overdrachten plaatsvonden naar de lidstaten aan de grenzen van de Unie, de verdeling over deze lidstaten en de andere lidstaten in feite veeleer in evenwicht lijkt te zijn” berust op enigszins wankele gronden, te meer omdat het door de Commissie aangebrachte onderscheid tussen “lidstaten aan de grens van de Unie” en andere lidstaten, zoals uw rapporteur heeft kunne ...[+++]

Unter diesen Umständen scheint es der Berichterstatterin, dass die von der Kommission in ihrer Bewertung getroffene Aussage, wonach sich „im Gegensatz zu der weit verbreiteten Annahme, dass die meisten Überstellungen nach Mitgliedstaaten mit einer EU-Außengrenze erfolgen, .die Überstellungen offenbar recht ausgewogen auf Mitgliedstaaten mit und Mitgliedstaaten ohne Außengrenze“ verteilen, auf mehr als wackligen Beinen steht. Dies umso mehr, als die von der Kommission getroffene Unterscheidung in „Staaten mit Außengrenze“ und Staaten ohne Außengrenze, wie sich die Berichterstatterin versichern konnte, auf Kriterien basiert, die elementaren geografischen Angaben zuwiderlaufen; so wird Finnland, das mit Russland eine über 1300 Kilometer lange g ...[+++]


Hoewel er minder ruimte is voor verhoging van de vrijstellingen voor reizen over de weg vanwege het gevaar van een aanzienlijk verlies van belastinginkomsten voor lidstaten die grenzen aan landen buiten de jurisdictie van de EU, zoals de Baltische landen, Polen, Slowakije en Hongarije, zou het niettemin passend zijn om, wanneer de drempelbedragen voor lucht- en zeereizen aanzienlijk worden verhoogd, de bedragen voor reizen over land enigszins te verhogen tot boven het Commissievoorstel.

Wegen der Gefahr erheblicher Einbußen für die Besteuerungsgrundlage der Mitgliedstaaten, die, wie z.B. die baltischen Staaten, Polen, die Slowakei und Ungarn, über Landgrenzen mit Drittländern verfügen, gibt es zwar nur wenig Spielraum für eine Erhöhung der Freibeträge für Personen, die mit Straßenverkehrsmitteln einreisen, doch wäre es für den Fall, dass ein deutlich höherer Schwellenwert für See- und Flugreisende beschlossen wird, angebracht, auch den für Grenzüberschreitungen zu Lande vorgesehenen Wert leicht gegenüber dem Kommissionsvorschlag anzuheben.


Hoewel de grenzen enigszins hoger liggen, is alleen deze formule nodig om iets grotere hoeveelheden vreemde vetten op te sporen.

Obwohl die Grenzwerte etwas höher liegen, reicht diese Formel für etwas höher liegende Fremdfettgehalte aus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bescherming aan de grenzen via het plafondmechanisme, dat voor granen correct wordt toegepast, maakt voor de interne markt de positieve evolutie mogelijk waardoor de markt van de Unie vorm krijgt. Toen in dit systeem disfuncties ontstonden (de massale import van granen van lage kwaliteit uit de Oekraïne), is de Commissie onmiddellijk opgetreden om het probleem op te lossen, door onderhandelingen op te starten en het plafondmechanisme enigszins te versoepelen. De toestand voor rijst is evenwel niet dezelfde als voor granen, afgezien ...[+++]

Der Schutz, den der bei Getreide korrekt angewandte Plafondmechanismus an den Grenzen bietet, ermöglicht positive Entwicklungen im Binnenmarkt, indem der EU-Markt stabilisiert wird, und dort, wo „Fehler“ in diesem System auftreten (massiver Import von Getreide schlechter Qualität aus der Ukraine), ist die Kommission mit Umsicht zu Werke gegangen und hat das Problem dadurch gelöst, dass sie entsprechende Verhandlungen aufgenommen und den Plafondmechanismus, soweit notwendig, flexibilisiert hat.


Welnu, als dat zo is dan zou ons die richting nauwkeurig gewezen moeten worden. Daarbij mag de gids niet doordraven en verder gaan dan de rechten in het Handvest. Hij mag ons ook niet van het rechte pad afbrengen door een oneindig onderzoek te starten, waarbij het doel en de grenzen van het verslag worden veronachtzaamd in het streven van de resolutie waar wij over gaan stemmen een oneigenlijk – zelfs enigszins raaskallend – instrument te maken voor een ellenlang politiek oordeel over de lidstaten.

Wenn es sich nun aber so verhält, müssen wir uns von genau derselben Ausrichtung leiten lassen, und das heißt, dass wir nicht zu weit gehen, nicht über die in der Charta verankerten Rechte hinausgehen, dass wir uns nicht auf den Irrweg ewiger Fehlersuche begeben, den Bericht nicht mehr auf das Ziel ausrichten und nicht mehr auf das beschränken, was mit ihm beabsichtigt ist, und die Entschließung, über die wir abstimmen, zu einem unrechtmäßigen, ja überspannten Instrument machen, mit dem unaufhörlich Urteile über die Mitgliedstaaten gefällt werden können.


(5) Derhalve is het dienstig om bij wijze van overgangsmaatregel voor het begrotingsjaar 2000/2001 deze drastische verlagingen enigszins te matigen door het mogelijk te maken toegewezen middelen die nog niet zijn gebruikt, binnen bepaalde grenzen opnieuw toe te wijzen aan de lidstaten die ze vóór 30 juni 2001 nog niet volledig daadwerkelijk hebben uitgegeven.

(5) Daher sind die Kürzungen für das Haushaltsjahr 2000/01 übergangsweise dadurch zu vernngern, dass die Möglichkeit vorgesehen wird, bis zum 30. Juni 2001 Mittel, die von einem Mitgliedstaat nicht verwendet wurden, innerhalb gewisser Grenzen auf Mitgliedstaaten umzuverteilen, die bis zu dem genannten Zeitpunkt die ihnen zugewiesenen Mittel noch nicht vollständig verwendet haben.


(5) Derhalve is het dienstig om bij wijze van overgangsmaatregel voor het begrotingsjaar 2000/2001 deze drastische verlagingen enigszins te matigen door het mogelijk te maken toegewezen middelen die nog niet zijn gebruikt, binnen bepaalde grenzen opnieuw toe te wijzen aan de lidstaten die ze vóór 30 juni 2001 nog niet volledig daadwerkelijk hebben uitgegeven.

(5) Daher sind die Kürzungen für das Haushaltsjahr 2000/01 übergangsweise dadurch zu vernngern, dass die Möglichkeit vorgesehen wird, bis zum 30. Juni 2001 Mittel, die von einem Mitgliedstaat nicht verwendet wurden, innerhalb gewisser Grenzen auf Mitgliedstaaten umzuverteilen, die bis zu dem genannten Zeitpunkt die ihnen zugewiesenen Mittel noch nicht vollständig verwendet haben.


Deze zijn al enigszins geharmoniseerd op het niveau van de Gemeenschap: misleidende reclame is verboden, vergelijkende reclame is aan regels gebonden en in de televisie-zonder-grenzen-richtlijn zijn strikte voorwaarden vastgesteld voor TV-reclame.

(i) Verkaufswirksame Kommunikationsdienstleistungen: Hierzu gehören Dienstleistungen in den Bereichen Werbung, Direktmarketing, Fernabsatz, Sponsoring, Verkaufsförderung und Öffentlichkeitsarbeit. Ein gewisser Grad an Harmonisierung wurde hier bereits erreicht: so ist irreführende Werbung gemeinschaftsweit verboten, es wurden Regeln für die vergleichende Werbung aufgestellt und in der Richtlinie über Fernsehen ohne Grenzen wurde die TV-Werbung an strenge Bedingungen geknüpft.


De diversiteit en abundantie van ongewervelde taxa ligt enigszins buiten de grenzen die normaal zijn voor de typespecifieke omstandigheden.

Der Grad der Vielfalt und der Abundanz der wirbellosen Taxa liegt geringfügig außerhalb des Bereichs, der typspezifischen Bedingungen entspricht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grenzen enigszins' ->

Date index: 2023-11-29
w