Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Griekse dienst voor katoen
Griekse nationale dienst voor de statistiek

Traduction de «griekse dienst voor katoen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Griekse dienst voor katoen

griechischer Baumwollverband


Griekse nationale dienst voor de statistiek

Nationales Statistisches Amt Griechenlands
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze nieuwe dienst wordt gecoördineerd door vicevoorzitter van de Commissie Valdis Dombrovskis, die nu reeds de werkzaamheden coördineert van de werkgroep op hoog niveau over een optimaal gebruik van de structuurfondsen in Griekenland, zodat deze als katalysator kunnen dienen voor verdere publieke en private investeringen om de Griekse economie opnieuw op de sporen te k ...[+++]

Zuständig für die Koordinierung dieses neuen Dienstes ist Kommissionsvizepräsident Valdis Dombrovskis, der auch die Arbeit der hochrangigen Arbeitsgruppe zur Optimierung der Strukturfonds-Ausschöpfung in Griechenland koordiniert.


Ten slotte zijn opleidingsinstellingen uit een andere lidstaat die de betreffende dienst wensen aan te bieden na betaling van inschrijvingsgeld door studenten die zijn ingeschreven in opleidingen tot bemiddelaar, in werkelijkheid uitgesloten van toegang tot de Griekse markt en van vestiging van een dochteronderneming als nevenactiviteit, wanneer hun huidige rechtsvorm niet die is van een vereniging zonder winstoogmerk en hun keuze voor een dochterondernem ...[+++]

Schließlich sei jede Ausbildungseinrichtung aus einem anderen Mitgliedstaat, die daran interessiert sei, die in Rede stehende Dienstleistung gegen die Entrichtung von Einschreibegebühren Studenten anzubieten, die sich für Programme zur Ausbildung von Mediatoren einschrieben, im Wesentlichen davon ausgeschlossen, auf den griechischen Markt vorzudringen und eine Zweitniederlassung in Form einer Tochtergesellschaft zu gründen, wenn ihre aktuelle Rechtsform keine Gesellschaft ohne Erwerbszweck sei und sie ihre Wahl einer Tochterfirma nich ...[+++]


(EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, de Griekse dienst voor de statistiek heeft met haar laatste mededeling – van vandaag geloof ik – bekend gemaakt dat de werkloosheid in Griekenland is opgeklommen tot 11,3 procent en dat bijna de helft van alle werklozen (45 procent) jongeren beneden de 34 zijn.

– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar, das griechische Amt für Statistik hat in seiner neusten – ich denke es war die heutige – Mitteilung angekündigt, dass die Arbeitslosigkeit in Griechenland auf 11,3 % gestiegen ist. Fast die Hälfte davon (45 %) sind junge Menschen im Alter von bis zu 34 Jahren.


Volgens de Griekse dienst voor de statistiek is de werkloosheidsituatie in februari 2007 nog verder verslechterd (ten opzichte van december 2006), aangezien niet alleen de algehele werkloosheid is toegenomen (9% nu, tegenover 8,6% in december), maar ook die onder vrouwen (13,9% nu, tegenover 13,4% in december) en onder jongeren (26,1% nu, tegenover 25,5% in december).

Angaben des griechischen Statistischen Amtes zufolge hat sich die Arbeitslosensituation von Dezember 2006 bis Februar 2007 bei allen Indikatoren verschlechtert und ist die Arbeitslosigkeit insgesamt angestiegen (auf 9 % gegenüber 8,6 % im Dezember 2006) – die Arbeitslosenquote der Frauen erhöhte sich von 13,4 % im Dezember 2006 auf 13,9 % und die der jungen Menschen von 25,5 % im Dezember 2006 auf 26,1 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb samengewerkt met leden van mijn commissie, die ik hierbij bedank, met Spaanse vertegenwoordigers van de verwerkende sector en van de katoen- en egreneringssector, en natuurlijk met mijn Griekse landgenoten.

Ich habe mit Mitgliedern meines Ausschusses zusammengearbeitet, denen ich hiermit danke, mit spanischen Vertretern der Fertigungs- und Baumwollentkörnungsbranche und natürlich mit meinen griechischen Landsleuten.


Hebben wij een toekomst voor het katoen, dat Europa in Griekse pakhuizen laat liggen terwijl het katoen importeert uit derde landen?

Können wir dafür sorgen, dass die Baumwolle in Verkehr gebracht wird, die in griechischen Speichern lagert und von Europa ignoriert wird, damit es Baumwolle aus Drittländern importieren kann?


Op het moment dat wetenschappers de noodklok luiden voor de omliggende gemeenten van Megalopoli, publiceert de Griekse Dienst voor kernenergie een geruststellende mededeling en wijst ze verzoeken om voortzetting van de metingen van de hand.

Zu einem Zeitpunkt, da die Wissenschaftler auch für die übrigen Nachbargemeinden von Megalopoli Alarm schlagen, gab die zuständige Griechische Kommission für Kernenergie eine beschwichtigende Erklärung heraus und lehnte die Forderungen nach weiteren Untersuchungen ab.


voor het verkoopseizoen 2001/2002 werd volgens een schatting van de Griekse autoriteiten voor ongeveer 10 % van het met katoen beplante areaal geen aangifte voor het GBCS gedaan ofwel een andere teelt opgegeven.

- Bezogen auf das Wirtschaftsjahr 2001/2002 lag nach Schätzungen der griechischen Behörden zu 10 % der Baumwollanbauflächen keine InVeKoS-Meldung oder aber eine Meldung über den Anbau einer anderen Kulturpflanze vor.


De Griekse autoriteiten worden bij de beoordeling van de subsidiabiliteit van katoen gehinderd door onvolkomenheden in de werking van het GBCS en de Commissie kan dit aspect van de regeling niet zo goed controleren.

Die griechischen Behörden werden bei der Beurteilung der Beihilfefähigkeit von Baumwolle durch Funktionsmängel von InVeKoS behindert, und die Fähigkeit der Kommission zur Überwachung dieses Aspekts der Regelung wurde beeinträchtigt.


De compenserende heffing, die alleen op Griekse produkten wordt toegepast, is in strijd met de communautaire bepalingen inzake de algemene voorschriften voor de steunregeling voor katoen.

Die Ausgleichsabgabe, die ausschließlich auf die griechische Erzeugung erhoben wird, stellt eine Zuwiderhandlung gegen die gemeinschaftlichen Grundregeln der Beihilferegelung für Baumwolle dar.




D'autres ont cherché : griekse dienst voor katoen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griekse dienst voor katoen' ->

Date index: 2023-11-05
w