Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «groeiend aantal islamitische terreurwebsites dringend » (Néerlandais → Allemand) :

Momenteel vraagt sowieso het groeiend aantal islamitische terreurwebsites dringend onze aandacht want deze vormen de virtuele rekruterings- en oefenplaats van jeugdige jihadisten in Europa.

Unsere Aufmerksamkeit ist gegenwärtig ohnehin durch die wachsende Zahl der Propaganda-Webseiten des islamistischen Terrors dringend gefordert, denn diese bilden virtuelle Rekrutierungs- und Trainingscamps für jugendliche Dschihadisten in Europa.


Momenteel vraagt sowieso het groeiend aantal islamitische terreurwebsites dringend onze aandacht want deze vormen de virtuele rekruterings- en oefenplaats van jeugdige jihadisten in Europa.

Unsere Aufmerksamkeit ist gegenwärtig ohnehin durch die wachsende Zahl der Propaganda-Webseiten des islamistischen Terrors dringend gefordert, denn diese bilden virtuelle Rekrutierungs- und Trainingscamps für jugendliche Dschihadisten in Europa.


Een ander dringend probleem is de situatie van laaggeschoolde werknemers die door een sectorale verschuiving naar hoogtechnologische en kennisintensieve activiteiten met een almaar kleinere vraag naar arbeid geconfronteerd worden, alsook het groeiende aantal mensen dat in armoede leeft en voor wie sociale uitsluiting op de loer ligt.

Weitere drängende Probleme sind die Lage der geringqualifizierten Arbeitnehmer, die sich aufgrund der sektoralen Umstellung auf höhere Technologien und wissensintensive Tätigkeiten einem stetig sinkenden Arbeitskräftebedarf gegenübersehen, und die steigende Zahl von Menschen, die in Armut leben und von sozialer Ausgrenzung bedroht sind.


De bevoegde autoriteiten van Oekraïne moeten dringend een oplossing zoeken voor het groeiende aantal luchtvaartmaatschappijen die uitzonderlijke maatregelen krijgen opgelegd door lidstaten en vervolgens in bijlage A worden opgenomen.

Angesichts der steigenden Zahl von Luftfahrtunternehmen, die außerordentlichen Maßnahmen von Mitgliedstaaten unterworfen sind und demzufolge in Anhang A geführt werden, besteht von Seiten der zuständigen Behörden der Ukraine dringender Handlungsbedarf.


172. spreekt nogmaals zijn bezorgdheid uit over het groeiende aantal terdoodveroordelingen in andere landen waarmee de EU nauwe betrekkingen onderhoudt, zoals de Verenigde Staten, Saoedi-Arabië en de Democratische Volksrepubliek China; wijst erop dat met name in Saoedi-Arabië aan buitenlandse migrerende vrouwen het recht wordt onthouden op een eerlijk proces en toegang tot de rechter, zoals in de bekende, voor de islamitische rechtbank gebrachte gevallen;

172. bekräftigt seine Sorge auf Grund der steigenden Zahl von Todesurteilen in anderen Ländern, mit denen die Europäische Union enge Kontakte pflegt, wie beispielsweise in den Vereinigten Staaten, Saudi-Arabien und der Demokratischen Volksrepublik China; weist darauf hin, dass insbesondere in Saudi-Arabien ausländischen Migrantinnen ein gerechtes Verfahren und der Zugang zu den Gerichten verwehrt wird, wie in den allseits bekannten Fällen vor dem Islamischen Gerichtshof geschehen;


172. spreekt nogmaals zijn bezorgdheid uit over het groeiende aantal terdoodveroordelingen in andere landen waarmee de EU nauwe betrekkingen onderhoudt, zoals de Verenigde Staten, Saoedi-Arabië en de Democratische Volksrepubliek China; wijst erop dat met name in Saoedi-Arabië aan buitenlandse migrerende vrouwen het recht wordt onthouden op een eerlijk proces en toegang tot de rechter, zoals in de bekende, voor de islamitische rechtbank gebrachte gevallen;

172. bekräftigt seine Sorge auf Grund der steigenden Zahl von Todesurteilen in anderen Ländern, mit denen die Europäische Union enge Kontakte pflegt, wie beispielsweise in den Vereinigten Staaten, Saudi-Arabien und der Demokratischen Volksrepublik China; weist darauf hin, dass insbesondere in Saudi-Arabien ausländischen Migrantinnen ein gerechtes Verfahren und der Zugang zu den Gerichten verwehrt wird, wie in den allseits bekannten Fällen vor dem Islamischen Gerichtshof geschehen;


De Raad luisterde naar een evaluatie van de toestand door SG/HV Solana na diens recente bezoek aan Pristina, en ook hij vond dat een aantal problemen dringend moeten worden aangepakt, in het bijzonder het aanhoudende geweld tegen Serviërs, Roma en leden van andere niet-Albanese gemeenschappen, en het groeiende gevaar dat uitgaat van de georganiseerde criminaliteit.

Der Rat hörte die Lagebewertung des Generalsekretärs des Rates/Hohen Vertreters für die GASP Solana im Anschluß an seinen jüngsten Besuch in Pristina und stellte übereinstimmend fest, daß bei einer Reihe von Problemen dringender Handlungsbedarf besteht; hierzu gehören insbesondere die fortgesetzte Gewalt gegen Serben, Roma und andere nichtalbanische Bevölkerungsgruppen sowie die zunehmende Bedrohung, die von der organisierten Kriminalität ausgeht.


De president van het Hof benadrukte dat hervormingen dringend geboden zijn, wil het Hof zijn huidige rol handhaven in het vooruitzicht van de toekomstige uitbreiding en de toenemende werklast, die met name het gevolg is van het groeiende aantal prejudiciële beslissingen in het geval van het Hof en de nieuwe bevoegdheden, zoals het merkenrecht, voor het Gerecht van eerste aanleg.

Der Präsident des Gerichtshofes betonte, daß dringende Reformen nötig seien, wenn der Gerichtshof seine derzeitige Rolle in Anbetracht der künftigen Erweiterung und der zunehmenden Arbeitsbelastung - die insbesondere auf die gestiegene Zahl von Vorabentscheidungsersuchen im Falle des Gerichtshofes und auf die neuen Zuständigkeiten wie z.B. Markenrecht im Falle des Gerichts erster Instanz zurückzuführen sei - beibehalten solle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'groeiend aantal islamitische terreurwebsites dringend' ->

Date index: 2022-01-27
w