Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grond van dit artikel noodzakelijk acht " (Nederlands → Duits) :

4. In uitzonderlijke gevallen, wanneer de bevoegde autoriteit een snel optreden op grond van dit artikel noodzakelijk acht om schade veroorzaakt door de in lid 1 bedoelde instrumenten, gestructureerde deposito’s, praktijken en activiteiten te voorkomen, kan de bevoegde autoriteit op voorlopige basis optreden met schriftelijke kennisgeving, ten minste 24 uur voordat de maatregel van kracht moet worden, aan alle andere bevoegde autoriteiten en de ESMA, of, voor gestructureerde deposito’s, de EBA, op voorwaarde dat aan alle criteria van dit artikel is voldaan en duidelijk wordt aangetoond dat de specifieke reden tot bezorgdheid of de specif ...[+++]

(4) In Ausnahmefällen, in denen die zuständige Behörde dringende Maßnahmen nach diesem Artikel für erforderlich hält, um Schaden, der aufgrund der Finanzinstrumente, der strukturierten Einlagen oder der entsprechenden Praktiken oder Tätigkeiten nach Absatz 1 entstehen könnte, abzuwenden, kann die zuständige Behörde frühestens 24 Stunden, nachdem sie alle anderen zuständigen Behörden und die ESMA bzw. — im Falle strukturierter Einla ...[+++]


4 In uitzonderlijke gevallen, wanneer de bevoegde autoriteit een snel optreden op grond van dit artikel noodzakelijk acht om schade veroorzaakt door de in lid 1 bedoelde instrumenten, gestructureerde deposito's, praktijken en activiteiten te voorkomen, kan de bevoegde autoriteit op voorlopige basis optreden met schriftelijke kennisgeving, ten minste 24 uur voordat de maatregel van kracht moet worden, aan alle andere bevoegde autoriteiten en de ESMA, of, voor gestructureerde deposito's, de EBA, op voorwaarde dat aan alle criteria van dit artikel is voldaan en duidelijk wordt aangetoond dat de specifieke reden tot bezorgdheid of de specifi ...[+++]

4. In Ausnahmefällen, in denen die zuständige Behörde dringende Maßnahmen nach diesem Artikel für erforderlich hält, um Schaden, der aufgrund der Finanzinstrumente, der strukturierten Einlagen oder der entsprechenden Praktiken oder Tätigkeiten nach Absatz 1 entstehen könnte, abzuwenden, kann die zuständige Behörde frühestens 24 Stunden, nachdem sie alle anderen zuständigen Behörden und die ESMA bzw. – im Falle strukturierter Einlag ...[+++]


3. De desbetreffende NCB of, indien uit hoofde van artikel 3 bis, lid 5, groepsgegevens aan de ECB worden gerapporteerd, de ECB, na overleg met de betrokken NCB, kan werkelijke informatieplichtigen met een vrijstelling uit hoofde van dit artikel, artikel 4 of artikel 4 bis aanvullende rapportageverplichtingen opleggen, indien de desbetreffende NCB, of de ECB, al naargelang, nadere details noodzakelijk acht.

(3) Entweder kann die betreffende NZB oder die EZB, für den Fall, dass Gruppendaten gemäß Artikel 3a Absatz 5 an die EZB gemeldet werden sie die betreffende NZB angehört hat, den tatsächlichen Berichtspflichtigen, denen Ausnahmeregelungen gemäß diesem Artikel, Artikel 4 oder Artikel 4a gewährt wurden, zusätzliche Berichtspflichten auferlegen, falls die betreffende NZB oder gegebenenfalls die EZB weitere Angaben für erforderlich hält.


4. In uitzonderlijke gevallen, wanneer de bevoegde autoriteit een snel optreden uit hoofde van dit artikel noodzakelijk acht om schade veroorzaakt door de in lid 6 vermelde verzekeringsgebaseerde beleggingsproducten, praktijken en activiteiten te voorkomen, kan de bevoegde autoriteit op voorlopige basis optreden met schriftelijke kennisgeving, ten minste 24 uur voordat de maatregel van kracht moet worden, aan alle andere bevoegde autoriteiten en de EIOPA, op voorwaarde dat aan alle criteria van dit artikel is voldaan en duidelijk wordt aangetoond dat de specifieke reden tot bezorgdheid of de spec ...[+++]

4. In Ausnahmefällen, in denen die zuständige Behörde dringende Maßnahmen nach diesem Artikel für erforderlich hält, um Schaden, der aufgrund der Versicherungsanlageprodukte, der entsprechenden Praxis oder Tätigkeit nach Absatz 6 entstehen könnte, abzuwenden, kann sie nach schriftlicher Mitteilung an alle anderen zuständigen Behörden und an die EIOPA, die mindestens 24 Stunden vor dem geplanten Inkrafttreten der Maßnahme erfolgen m ...[+++]


6. De EBA kan overeenkomstig artikel 16 van Verordening (EU) nr. 1093/2010 richtsnoeren en aanbevelingen afgeven wanneer zij dat op grond van de in de leden 2 en 3 van dit artikel bedoelde informatie en beoordelingen noodzakelijk acht voor het verbeteren van de toezichtpraktijken of de praktijken van de instellingen inzake interne benaderingen.

(6) Die EBA kann Leitlinien und Empfehlungen gemäß Artikel 16 der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010 herausgeben, wenn sie dies aufgrund der Informationen und Bewertungen gemäß den Absätzen 2 und 3 für erforderlich hält, um die Aufsichtspraxis oder die Praxis der Institute in Bezug auf die internen Ansätze zu verbessern.


In zulke gevallen moet het tweede octrooi (of kwekersrecht), op grond van artikel 31, lid l, van de TRIP's-Overeenkomst een belangrijke technische vooruitgang vormen ten opzichte van de uitvinding die voorwerp van het eerste octrooi is. De voorgestelde bepaling maakt het de Commissie mogelijk om iedere maatregel te nemen die zij noodzakelijk acht om te verifiëren of aan die voorwaarden is voldaan.

In diesen Fällen muß das zweite Patent (oder Sortenschutzrecht) gemäß Artikel 31 Buchstabe l) des TRIPS-Übereinkommens gegenüber der im ersten Patent beanspruchten Erfindung einen wichtigen technischen Fortschritt aufweisen. Nach dem Verordnungsvorschlag kann die Kommission jede Maßnahme ergreifen, die sie für zweckmäßig hält, um zu prüfen, ob diese Voraussetzungen erfuellt sind.


2. In geval van overmacht stelt het interventiebureau de maatregelen vast die het op grond van de door de koper aangevoerde omstandigheid noodzakelijk acht.

(2) Im Falle höherer Gewalt bestimmt die Interventionsstelle die Maßnahmen, die sie angesichts der durch den Zuschlagsempfänger geltend gemachten Umstände für notwendig erachtet.


(10) Indien de Commissie het op grond van de evaluatie van de modelstudies over de niet-marktactiviteiten in de secties M, N en O van de NACE Rev. 1. 1 overeenkomstig bijlage I, sectie 10, punt 1, en bijlage IX, sectie 12, noodzakelijk acht het huidige toepassingsgebied van deze verordening uit te breiden, moet zij hiertoe een voorstel doen volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag.

(10) Falls die Kommission es aufgrund der Auswertung von Pilotstudien über nichtmarktwirtschaftliche Tätigkeiten der Abschnitte M bis O der NACE Rev. 1. 1 nach Anhang I Abschnitt 10 Absatz 1 und Anhang IX Abschnitt 12 für erforderlich hält, die gegenwärtigen Bereiche dieser Verordnung auszuweiten, so legt sie einen Vorschlag gemäß dem Verfahren des Artikels 251 EG-Vertrag vor.


9. verklaart met klem dat het een wijziging van het Verdrag dringend noodzakelijk acht om te waarborgen dat de Commissie haar rol van "hoedster” van de Verdragen ten volle kan spelen, door haar in staat te stellen overtredingen sneller bij het Hof van Justitie aanhangig te maken dan thans mogelijk is en door vaker gebruik te maken van de bepalingen van artikel 228 op grond waarvan boetes kunnen worden opgelegd;

9. betont die dringende Notwendigkeit einer Änderung des Vertrags, um zu gewährleisten, dass die Kommission ihre Rolle als Hüterin der Verträge dadurch voll und ganz wahrnehmen kann, dass sie die Möglichkeit erhält, Verstoßfälle rascher vor den Gerichtshof zu bringen, als dies derzeit möglich ist, und Artikel 228 EGV, der die Verhängung von Zwangsgeldern ermöglicht, häufiger anzuwenden;


8. verklaart met klem dat het een wijziging van het Verdrag dringend noodzakelijk acht om te waarborgen dat de Commissie haar rol van "hoedster" van de Verdragen ten volle kan spelen, door haar in staat te stellen overtredingen sneller bij het Hof van Justitie aanhangig te maken dan thans mogelijk is en door vaker gebruik te maken van de bepalingen van artikel 228 op grond waarvan boetes kunnen worden opgelegd;

8. betont die dringende Notwendigkeit einer Änderung des Vertrags, um zu gewährleisten, dass die Kommission ihre Rolle als „Hüterin der Verträge“ dadurch voll und ganz wahrnehmen kann, dass sie die Möglichkeit erhält, Verstoßfälle rascher vor den Gerichtshof zu bringen, als dies derzeit möglich ist, und Artikel 228, der die Verhängung von Zwangsgeldern ermöglicht, häufiger anzuwenden;


w