Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grondslag liggen namelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
denkbeelden die ten grondslag liggen aan de doelstellingen van de begrotingspolitiek

konzeptionelle Basis der Haushaltslinien


harmonisatie van de denkbeelden die ten grondslag liggen aan de doelstellingen van de monetaire politiek

Harmonisierung der konzeptionellen Basis der waehrungspolitischen Ziele
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onder de relevante plannen en programma's legt het verslag de verbanden vast met de Waalse strategie inzake duurzame ontwikkeling (met inbegrip van de leidende principes inzake duurzame ontwikkeling die daaraan ten grondslag liggen, namelijk de principes inzake efficiëntie, veerkracht en sufficiency), het plan lucht-klimaat-energie, het Marshall-plan, het Waals plan voor landelijke ontwikkeling, de beheersplannen per stroomdistrict, de beheersplannen inzake overstromingsrisico's, het Waals plan inzake afval en grondstoffen, het investeringsplan 2013-2025 van de NMBS.

Unter den relevanten Plänen und Programmen wird der Bericht die Zusammenhänge mit der wallonischen Strategie für die nachhaltige Entwicklung (einschließlich der Leitlinien der nachhaltigen Entwicklung, die sie voraussetzt, nämlich die Grundsätze der Effizienz, Resilienz und Suffizienz), dem Plan Luft- Klima-Energie, dem Plan Marshall, dem wallonischen Programm für die ländliche Entwicklung, den Bewirtschaftungsplänen je Flussgebietseinheit, den Verwaltungsplänen des Risiko-Managements für die Hochwassergefahr, dem Wallonischen Abfallplan-Ressourcen, dem Investitionsplan 2013-2025 der NBEG bestimmen.


De evaluatoren hebben de volgende vijf criteria onderzocht, die ook ten grondslag liggen aan de opzet van dit verslag: namelijk relevantie; externe samenhang; efficiëntie, doeltreffendheid en duurzaamheid.

Die Bewerter untersuchten die folgenden fünf Kriterien, auf die auch im vorliegenden Bericht Bezug genommen wird: Relevanz, externe Kohärenz, Effizienz, Effektivität und Nachhaltigkeit.


Terwijl de kracht van de EIB gelegen blijft in haar bijzondere functie als publiekrechtelijke investeringsbank die de taak heeft om met langetermijnleningen de beleidsdoeleinden van haar aandeelhouders te verwezenlijken, moeten de financieringsverrichtingen van de EIB bijdragen tot de in artikel 21 VEU bedoelde algemene beginselen die aan het externe optreden van de Unie ten grondslag liggen, namelijk consolidering en ondersteuning van de democratie, de rechtsstaat, de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, alsook tot de uitvoering van de internationale toezeggingen en overeenkomsten, waaronder milieuovereenkoms ...[+++]

Die Stärke der EIB besteht nach wie vor in ihrem besonderen Charakter als im öffentlichen Eigentum stehende Investitionsbank, die die Aufgabe hat, langfristige Darlehen bereitzustellen, um so die politischen Ziele ihrer Anteilseigner zu verwirklichen; die EIB-Finanzierungen sollten jedoch darüber hinaus einen Beitrag zur Verwirklichung der dem auswärtigen Handeln der EU zugrunde liegenden und in Artikel 21 EUV verankerten allgemeinen Grundsätze, nämlich Festigung und Förderung von Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechten und Grundfreiheiten, sowie zur Umsetzung internationaler Verpflichtungen und Abkommen einschließlich Umweltabkommen, bei denen die Union Vertragspartei ist, leisten ...[+++]


Het internationaal optreden van de Unie dient te berusten op de wereldwijde verspreiding van de beginselen die aan de oprichting, de ontwikkeling en de uitbreiding van de Unie ten grondslag liggen en die zij wereldwijd uit wil dragen: namelijk de democratie, de rechtsstaat, de universaliteit en de ondeelbaarheid van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, de eerbiediging van de menselijke waardigheid, de beginselen van gelijkheid en solidariteit en de naleving van de beginselen van het Handvest van de Veren ...[+++]

Die Union hat sich bei ihrem Handeln auf internationaler Ebene von den Grundsätzen leiten zu lassen, die für ihre eigene Entstehung, Entwicklung und Erweiterung maßgebend waren und denen sie auch weltweit zu stärkerer Geltung verhelfen will, nämlich Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, die universelle Gültigkeit und Unteilbarkeit der Menschenrechte und Grundfreiheiten, die Achtung der Menschenwürde, der Grundsatz der Gleichheit und der Grundsatz der Solidarität sowie die Achtung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De in de in het geding zijnde bepaling neergelegde mogelijkheid voor de rechter om alsnog het advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid te vragen, is ingegeven door dezelfde motieven dan die welke ten grondslag liggen aan artikel 149, § 1, eerste lid, van het Decreet Ruimtelijke Ordening 1999, namelijk de coherentie van het herstelbeleid.

Die in der fraglichen Bestimmung vorgesehene Möglichkeit des Richters, noch die Stellungnahme des Hohen Rates für die Wiederherstellungspolitik zu beantragen, beruht auf den gleichen Gründen, die Artikel 149 § 1 Absatz 1 des Raumordnungsdekrets 1999 zugrunde liegen, nämlich die Kohärenz der Wiederherstellungspolitik.


De in de in het geding zijnde bepaling neergelegde mogelijkheid voor de rechter om alsnog het advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid te vragen, is ingegeven door dezelfde motieven dan die welke ten grondslag liggen aan artikel 149, § 1, eerste lid, van het decreet van 18 mei 1999, namelijk de coherentie van het herstelbeleid.

Die in der fraglichen Bestimmung vorgesehene Möglichkeit des Richters, noch die Stellungnahme des Hohen Rates für die Wiederherstellungspolitik zu beantragen, beruht auf den gleichen Gründen, die Artikel 149 § 1 Absatz 1 des Dekrets vom 18. Mai 1999 zugrunde liegen, nämlich die Kohärenz der Wiederherstellungspolitik.


De in de in het geding zijnde bepaling neergelegde mogelijkheid voor de rechter om alsnog het advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid te vragen, is ingegeven door dezelfde motieven dan die welke ten grondslag liggen aan artikel 149, § 1, eerste lid, van het decreet van 18 mei 1999, namelijk de coherentie van het herstelbeleid.

Die in der fraglichen Bestimmung vorgesehene Möglichkeit des Richters, noch die Stellungnahme des Hohen Rates für die Wiederherstellungspolitik zu beantragen, beruht auf den gleichen Gründen, die Artikel 149 § 1 Absatz 1 des Dekrets vom 18. Mai 1999 zugrunde liegen, nämlich die Kohärenz der Wiederherstellungspolitik.


Het draaiboek voor de onderhandelingen, dat vorig jaar door de Commissie werd voorgesteld en in december 2000 door de Europese Raad van Nice werd goedgekeurd, moet verder nauwgezet worden uitgevoerd, overeenkomstig de twee principes die aan de onderhandelingen ten grondslag liggen, namelijk dat van de "eigen merites" (de inspanningen en verwezenlijkingen van de kandidaat-lidstaten bij het voldoen aan de toetredingscriteria) en dat van de "inhaalbeweging" (landen waarmee de onderhandelingen later van start zijn gegaan, hebben de mogelijkheid om de achterstand ten opzichte van andere kandidaat-lidstaten weg te werken).

Der im letzten Jahr von der Kommission vorgeschlagene Fahrplan, den der Europäische Rat im Dezember 2000 in Nizza gebilligt hat, muss weiterhin sorgfältig umgesetzt werden; dabei sind die beiden grundlegenden Verhandlungsprinzipien zu berücksichtigen: Die "eigenen Verdienste" - d.h. die Anstrengungen und Erfolge der Kandidatenländer bei der Einhaltung der Beitrittskriterien und das "Aufholen", d.h. die Möglichkeit derer, die später mit den Verhandlungen begonnen haben, die übrigen Kandidaten einzuholen.


Uit de feiten die aan het bodemgeschil ten grondslag liggen en uit de door de verwijzende rechter overgenomen argumentatie van de partij die tot het stellen van de prejudiciële vraag heeft geleid - inzonderheid met betrekking tot de beweerde onevenredigheid tussen de doelstelling van de betwiste bepaling, namelijk het verzekeren aan de schuldeiser van een waarborg ingeval de reconstituerende derde in gebreke blijft, en het middel, namelijk de aanwijzing van de schuldenaar als enige garant, zodat terugbetaling aan ...[+++]

Aus den dem Hauptverfahren zugrunde liegenden Fakten und aus der vom Verweisungsrichter übernommenen Argumentation der Partei, die die präjudizielle Frage veranlasst hat - insbesondere bezüglich der angeblichen Unverhältnismässigkeit zwischen der Zielsetzung der beanstandeten Bestimmung, nämlich der Gewährleistung einer Garantie für den Gläubiger, wenn der rekonstituierende Dritte versagt, und dem eingesetzten Mittel, nämlich der Bezeichnung des Schuldners als einzigen Garanten, so dass Rückzahlung an den rekonstituierenden Dritten sich nicht befreiend auswirkt - wird nämlich ersichtlich, dass das aus der beanstandeten Bestimmung resulti ...[+++]


Deze eerste indicaties tonen het nut van het werk van de Waarnemingspost en bewijzen dat het nodig is nog meer te weten te komen over de bedreigingen en de mogelijkheden voor het midden- en kleinbedrijf, door namelijk in de volgende verslagen de verschillen binnen het MKB en de microprocessen die aan de activiteiten van de kleine en middelgrote ondernemingen ten grondslag liggen, nog uitvoeriger te bestuderen.

Diese ersten Hinweise sprechen für die Arbeit des Beobachtungsnetzes und beweisen, daß mehr über die Risiken und die Chancen für KMU in Erfahrung gebracht werden muß, was in den nächsten Berichten vor allem durch eine ausführlichere Untersuchung der festgestellten Unterschiede im KMU-Sektor selbst sowie der Mikroprozesse, die den Tätigkeiten der KMU zugrunde liegen, geschehen sollte.




D'autres ont cherché : grondslag liggen namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondslag liggen namelijk' ->

Date index: 2021-03-31
w