Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BFV
Constitutioneel Verdrag
Constitutionele wet
D.w.z.
Dat wil zeggen
Dienst voor de Bescherming van de Grondwet
Ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd
Europese Grondwet
Grondwet
Hervorming van de grondwet
Herziening van de Grondwet
Herziening van de grondwet
Naleving van de grondwet garanderen
Naleving van de grondwet verzekeren
Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa
Verklaring tot herziening van de Grondwet

Vertaling van "grondwet te zeggen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
naleving van de grondwet verzekeren | ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd | naleving van de grondwet garanderen

Einhaltung der Verfassung sicherstellen


herziening van de grondwet [ hervorming van de grondwet ]

Verfassungnderung [ Verfassungsreform ]


Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]

Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]


grondwet [ constitutionele wet ]

Verfassung [ Verfassungsgesetz ]


nieuw product, dat wil zeggen ... een product dat alleen in de meest recente periode bestaat

neues Gut,d.h.ein erst seit jüngster Zeit existierendes Gut


dat wil zeggen | d.w.z. [Abbr.]

das heißt | d. h. [Abbr.]


verklaring tot herziening van de Grondwet

Erklärung zur Revision der Verfassung






Dienst voor de Bescherming van de Grondwet | BFV [Abbr.]

Bundesamt für Verfassungsschutz | BFV [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Duurzame ontwikkeling – dat wil zeggen voldoen aan de behoeften van de huidige generatie zonder de mogelijkheden van komende generaties om in hun behoeften te voorzien, in gevaar te brengen – is een basisdoelstelling van het Verdrag betreffende de Europese Unie[2] en de Grondwet.

Nachhaltige Entwicklung - eine Entwicklung, die die Bedürfnisse der Gegenwart befriedigt, ohne zu riskieren, dass künftige Generationen ihre eigenen Bedürfnisse nicht befriedigen können – ist ein grundlegendes Ziel des EU-Vertrags[2] und der Verfassung.


« Schendt artikel 210 van het Wetboek van strafvordering artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in die zin geïnterpreteerd dat het de mogelijkheid beperkt voor het rechtscollege in hoger beroep om ambtshalve de middelen op te werpen die erin worden beoogd voor enkel de feiten die bij het rechtscollege aanhangig zijn gemaakt, hetgeen concreet, enerzijds, elke praktische draagwijdte aan de wetsbepaling ontneemt aangezien het tot de taak van de rechter behoort de feiten te kwalificeren die bij hem aanhangig zijn gemaakt en te ...[+++]

« Verstößt Artikel 210 des Strafprozessgesetzbuches gegen Artikel 13 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, dahin ausgelegt, dass er die Möglichkeit für das Berufungsgericht, von Amts wegen die darin erwähnten Gründe aufzuwerfen, auf die alleinigen Fakten, mit denen er befasst ist, beschränkt, was konkret einerseits der Gesetzesbestimmung jede praktische Tragweite entzieht, weil es zur Aufgabe des Richters gehört, die Fakten, mit denen er befasst ist, zu qualifizieren und zu ...[+++]


« Schendt artikel 67, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals het van kracht was op het ogenblik van de feiten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het bedrag van het jaarlijkse loon, dat als criterium dient om de maximale duur van de proeftijd te bepalen, identiek is (dat wil zeggen het bedrag van het werkelijke loon van de bediende), zonder te letten op het feit dat die voltijds dan wel deeltijds werkt ?

« Verstößt Artikel 67 § 2 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge in der zum Zeitpunkt der Fakten geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahin ausgelegt wird, dass der Betrag der jährlichen Entlohnung, der als Kriterium zur Bestimmung der Höchstdauer der Probezeit gilt, identisch ist (das heißt der Betrag der tatsächlichen Entlohnung des Angestellten), ohne Rücksicht darauf, ob dieser vollzeitig oder halbzeitig arbeitet?


Het door die wet beoogde doel bestaat erin dat een onteigeningsbesluit zo vlug mogelijk ten uitvoer zou kunnen worden gelegd met inachtneming van de artikelen 16 en 144 van de Grondwet, dat wil zeggen met mogelijkheid voor de eigenaar van het goed dat het voorwerp van het onteigeningsbesluit uitmaakt en voor de in artikel 6 van voormelde wet bedoelde derden, om hun rechten te laten gelden in geval van betwisting voor de justitiële rechter, die bevoegd zal zijn om vóór de eigendomsoverdracht het onteigeningsbesluit zowel op de interne als op de externe wettigheid ervan te toetsen en die in voorkom ...[+++]

Das mit diesem Gesetz angestrebte Ziel besteht darin, dass ein Enteignungserlass möglichst schnell ausgeführt werden kann unter Einhaltung der Artikel 16 und 144 der Verfassung, das heißt mit der Möglichkeit für den Eigentümer des Gutes, das Gegenstand des Enteignungserlasses ist, und für Dritte im Sinne von Artikel 6 des vorerwähnten Gesetzes ihre Rechte im Falle der Anfechtung vor einem ordentlichen Richter geltend zu machen, der befugt ist, vor der Eigentumsübertragung die sowohl innere als auch äußere Rechtmäßigkeit des Enteignungserlasses zu kontrollieren und gegebenenfalls über die vorherige Entschädigung und die Besitzeinweisung u ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat is prijzenswaardig. Want als ik de vertegenwoordiger van de Europese Raad hoor zeggen: "We hebben er niet over gesproken in de Raad," en ik hoor commissaris Reding zeggen: "De grondwet van een land is aan dat land alleen, daar gaan wij in Europa niet over," dan ben ik blij dat wij in het Europees Parlement hier nog met mekaar in debat gaan.

Dies ist lobenswert, denn da ich die Vertreterin des Europarats sagen hörte, „Dies haben wir im Rat nicht besprochen“ und da Kommissarin Reding sagte, dass „die Verfassung eines Landes ausschließlich in der Verantwortung dieses Landes liegt und wir uns auf europäischer Ebene nicht einmischen sollten“, bin ich froh, dass wir hier im Europäischen Parlament tatsächlich diese Debatte unter uns führen können.


Als men rechten wil geven, erken dan het fundamentele recht om te stemmen over zaken zoals deze: om “ja” of “nee” tegen een grondwet te zeggen.

Wenn sie Rechte verleihen will, dann soll sie das Grundrecht auf Abstimmung in Fragen wie dieser anerkennen: Ja oder Nein zu einer Verfassung zu sagen.


Wij van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement moeten toegeven dat we minder hebben bereikt dan we wilden bereiken. En tegen diegenen die nu weer lopen te roepen dat dit in feite de Grondwet is – zoals te lezen viel in sommige Engelse kranten, namelijk dat enkele leden van dit Huis beweren dat dit Verdrag in grote trekken de Grondwet is – moet ik helaas zeggen dat ze kennelijk noch de Grondwet, noch het Verdrag hebben gelezen.

Wir als Sozialistische Fraktion müssen eingestehen, dass wir nicht alles bekommen haben, was wir gerne gehabt hätten, und jenen, die jetzt schon wieder schreien, das sei jetzt ja doch die Verfassung – da lese ich in einigen britischen Zeitungen, dass ein paar Kollegen behaupten, in Wirklichkeit sei das die Verfassung –, muss ich leider sagen, sie haben weder die Verfassung gelesen noch haben sie diesen Vertrag gelesen.


Zij is iets unieks en daarom scharen wij ons niet onder de critici die het Grondwetsontwerp steeds vergelijken met de Amerikaanse grondwet en zeggen dat die van ons te ingewikkeld, te lang en wat dies meer zij is.

Sie ist etwas Eigenes, und deswegen hören wir auch nicht auf diese Kritiken, die uns immer mit der amerikanischen Verfassung vergleichen und sagen, dieser Verfassungsentwurf sei viel zu kompliziert, zu lang usw.


Conferentie in Berlijn: zal de EU-grondwet de burger meer te zeggen geven?

EU-Verfassung in Berlin auf die Probe gestellt: Sorgt sie für mehr Basisdemokratie?


Ik wil degenen iets zeggen die het christendom in de Grondwet opgenomen willen zien. Als God bestond zou de Grondwet de mannen die de kerken, synagogen en moskeeën beheren wel eens kunnen vragen om alle mensenrechten te respecteren, met name de rechten van de vrouwen die zij uitsluiten van hun ceremonies en hun theologie!

Vielleicht dürfte ich mich kurz an diejenigen wenden, die in der Verfassung eine Bezugnahme auf das Christentum wünschen: Ich finde, dass Gott - so er denn existiert - die Männer an der Spitze der Kirchen, Synagogen und Moscheen auffordern könnte, sämtliche Menschenrechte und insbesondere die Rechte der Frauen zu achten, die sie von ihren Zeremonien und von ihren Theologien ausschließen!




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondwet te zeggen' ->

Date index: 2022-01-12
w