Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grondwetgever
Uitdrukkelijk
Uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis
Uitdrukkelijk besluit tot afwijzing van een klacht
Uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis
Uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap
Uitdrukkelijke bepaling
Uitdrukkelijke weigering

Traduction de «grondwetgever een uitdrukkelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap

ausdrückliche Annahme einer Erbschaft | ausdrückliche Erbschaftsannahme












uitdrukkelijk besluit tot afwijzing van een klacht

ausdrückliche Entscheidung über die Ablehnung einer Beschwerde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met die grondwetsbepaling heeft de Grondwetgever een uitdrukkelijk verband gelegd tussen de mogelijkheid voor een partij om deel te nemen aan de aanwijzing van de senatoren bedoeld in artikel 67, § 1, 2° tot 4°, van de Grondwet en de vereiste om vertegenwoordigd te zijn in elk van de parlementen welke die senatoren kunnen aanwijzen.

Durch diese Verfassungsbestimmung hat der Verfassungsgeber eine ausdrückliche Verbindung geschaffen zwischen der Möglichkeit einer Partei, an der Bestimmung der Senatoren im Sinne von Artikel 67 § 1 Nrn. 2 bis 4 der Verfassung teilzunehmen, und dem Erfordernis, in jedem Parlament, das diese Senatoren bestimmen kann, vertreten zu sein.


Bijgevolg omvat het bedoelde wetsvoorstel een keuze van de Grondwetgever zelf. Door de wetgever uitdrukkelijk toe te laten om bijzondere modaliteiten te voorzien teneinde de gewettigde belangen van de Nederlandstaligen en Franstaligen in de vroegere provincie Brabant te vrijwaren, en door te voorzien dat de regels die deze bijzondere modaliteiten vastleggen, namelijk deze die deel uitmaken van voormeld wetsvoorstel, in de toekomst slechts zullen kunnen worden gewijzigd doo ...[+++]

Indem es dem Gesetzgeber ausdrücklich erlaubt wird, besondere Modalitäten vorzusehen, um die legitimen Interessen der Niederländischsprachigen und der Französischsprachigen in der ehemaligen Provinz Brabant zu wahren, und indem vorgesehen wird, dass die Regeln zur Festlegung dieser besonderen Modalitäten, nämlich diejenigen, die Bestandteil des vorerwähnten Gesetzesvorschlags sind, künftig nur durch ein mit besonderer Mehrheit angenommenes Gesetz abgeändert werden können, hat die vorgeschlagene Verfassungsreform zur Folge, dass der Verfassungsgeber davon ausgeht, dass die anderen verfassungsmäßigen Grundsätze - im Sinne des Entscheids de ...[+++]


Met de artikelen 10, derde lid, en 11bis heeft de Grondwetgever beoogd, enerzijds, het beginsel van gelijkheid van mannen en vrouwen uitdrukkelijk in de Grondwet op te nemen en, anderzijds, een grondwettelijke basis te creëren voor maatregelen die tot doel hebben ongelijkheden tussen vrouwen en mannen te bestrijden.

Mit den Artikeln 10 Absatz 3 und 11bis bezweckte der Verfassungsgeber, einerseits den Grundsatz der Gleichheit von Männern und Frauen ausdrücklich in der Verfassung zu verankern und andererseits eine verfassungsrechtliche Grundlage für Massnahmen zur Bekämpfung von Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern zu schaffen.


Aldus bevestigt de Grondwetgever, via artikel 11bis van de Grondwet, dat een verlenging vormt en een lex specialis van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, uitdrukkelijk het beginsel van onaantastbaarheid van het vrije spel van de verkiezingen via een " gewaarborgde vertegenwoordiging " ten voordele van de ene of de andere groep, een beginsel waarvan de Grondwetgever zelf niet wil afwijken.

So bestätige der Verfassungsgeber durch Artikel 11bis der Verfassung, der eine Fortsetzung und eine lex specialis der Artikel 10 und 11 der Verfassung bilde, ausdrücklich den Grundsatz der Unantastbarkeit des freien Wahlablaufs durch die " garantierte Vertretung " zugunsten der einen oder anderen Gruppe, wobei der Verfassungsgeber selbst nicht von diesem Grundsatz abweichen wolle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit het gebruik van de woorden « bij de wet » (in de oorspronkelijke redactie « door wetten ») in die bepaling, kan niet worden afgeleid dat de Grondwetgever aldus aan de federale wetgever een aangelegenheid heeft willen voorbehouden, nu hij pas met de grondwetswijziging van 24 december 1970 is overgegaan tot de oprichting van gemeenschappen en gewesten, hij op die datum aan de gemeenschappen een bevoegdheid van wetgevende aard heeft toegekend en hij op latere datum - bij de grondwetswijziging van 17 juli 1980 in artikel 134 (het vroegere artikel 26b ...[+++]

Aus der Verwendung der Wörter « durch Gesetz » (in der ursprünglichen Fassung « durch Gesetze ») in dieser Bestimmung ist nicht abzuleiten, dass der Verfassungsgeber auf diese Weise dem föderalen Gesetzgeber einen Sachbereich habe vorbehalten wollen, da er erst mit der Verfassungsänderung vom 24. Dezember 1970 die Schaffung von Gemeinschaften und Regionen eingeleitet, an diesem Datum den Gemeinschaften eine Befugnis gesetzgeberischer Art erteilt und an einem späteren Datum - bei der Verfassungsänderung vom 17. Juli 1980 in Artikel 134 (dem früheren Artikel 26bis ) - die ausdrückliche Möglichkeit für die Regionen, eine solche Befugnis aus ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondwetgever een uitdrukkelijk' ->

Date index: 2023-04-21
w