Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «groot tekort hebben » (Néerlandais → Allemand) :

104. dringt er bij de Europese Unie op aan hierin een voorbeeldfunctie te vervullen, en verklaart dat de Europese Unie de lidstaten geen moeilijke en complexe doelstellingen meer moet opleggen als haar eigen instellingen die doelstellingen niet kunnen halen; wijst erop dat de Commissie, de Europese Centrale Bank, het Parlement en de Europese agentschappen een groot tekort aan vrouwen in hoge functies hebben; ziet graag dat dit probleem wordt aangepakt voordat de Commissie de lidstaten doelstellingen oplegt;

104. fordert die Europäische Union nachdrücklich auf, mit gutem Beispiel voranzugehen und den Mitgliedstaaten nicht länger unerreichbare, schwierige Zielvorgaben aufzuerlegen, wenn selbst die EU-Organe diese Vorgaben nicht verwirklichen können; weist darauf hin, dass bei der Kommission, bei der Europäischen Zentralbank, beim Europäischen Parlament und bei den europäischen Agenturen mit Blick auf den Anteil der Frauen in gehobenen Führungspositionen ein gewaltiges Defizit besteht; fordert, dass zunächst dieses Problem angegangen wird, bevor die Kommission den Mitgliedstaaten entsprechende Zielvorgaben vorschreibt;


De Parlementsleden hier die kiesdistricten op het platteland vertegenwoordigen, weten dat niemand waar ook ter wereld zo behoudend is als de kleine boer, maar door middel van ons beleid voor de uitroeiing van de papaverteelt in Afghanistan, een beleid dat is gericht op de verwoesting van een gewas waar een markt voor is – wereldwijd is er een groot tekort aan opiaten en morfine hebben we schurken, misdadigers, gemaakt van een bevolking die altijd sterk gericht was op orde en op bezit.

Die Abgeordneten in diesem Haus, die ländliche Regionen vertreten, wissen sicherlich, dass niemand auf der Welt so konservativ wie der Kleinbauer ist, aber mit unserer Strategie zur Ausmerzung von Mohnkulturen in Afghanistan haben wir eine Bevölkerung, die immer sehr großen Wert auf Ordnung und Eigentum gelegt hat, genommen und sie zu Kriminellen, zu Banditen gemacht – und dies aufgrund unserer Strategie zur Zerstörung einer Kulturpflanze, für die es einen Markt gibt: es herrscht ein weltweiter Mangel an Opiaten und Morphinen.


Persoonlijk zou ik deze bevindingen van het verslag-Berès willen onderschrijven, aangezien in landen met een zeer groot tekort en een zeer grote schuld, en met name in landen die geen toegang meer hebben tot de internationale kapitaalmarkt, herstel alleen mogelijk is als het tekort wordt verminderd.

Ich persönlich möchte diese Position des Berès-Berichts unterstützen, da Staaten mit einem großen Defizit und Schulden und insbesondere Staaten, die keinen Zugang zum internationalen Kapitalmarkt mehr haben, ihre Defizite verringern müssen, bevor der Aufschwung beginnen kann.


F. overwegende dat eraan herinnerd dient te worden dat enkele van de landen die het nu het moeilijkst hebben in 2007, bij het begin van de crisis, een veel te groot geaccumuleerd tekort op de lopende rekening hadden;

F. in der Erwägung, dass im Jahr 2007, zu Beginn der Krise, die Länder, die nun mit den größten Problemen konfrontiert sind, übermäßige Leistungsbilanzdefizite angehäuft hatten;


Het tweede deel heeft betrekking op het aanleren van vaardigheden ten aanzien waarvan op de Vlaamse arbeidsmarkt een groot tekort bestaat, zoals de Belgische autoriteiten hebben aangetoond.

Der zweite Teil betrifft die Aneignung von Fertigkeiten, wobei die belgischen Behörden nachweisen konnten, dass auf dem Arbeitsmarkt ein erheblicher Mangel besteht.


Op dit moment importeren we jammer genoeg in groten getale mensen in de gezondheidszorgsector, omdat we zo’n groot tekort aan capaciteit hebben.

Heute ist es leider so, dass wir in großer Zahl Fachkräfte für den Gesundheitssektor importieren, da ein erheblicher Mangel besteht.


de vier landen van de eurozone die nog een groot tekort hebben moeten het proces van begrotingsconsolidatie hervatten en een situatie van 'dichtbij het evenwicht of met een overschot' bereiken overeenkomstig het tijdschema dat is vastgesteld in de stabiliteitsprogramma's en overeenkomstig de beleidstoezeggingen aan de Raad;

die vier Mitgliedstaaten des Euro-Gebiets, die nach wie vor ein hohes Defizit aufweisen, müssen die Haushaltskonsolidierung fortführen und 'nahezu ausgeglichene oder in Überschuss befindliche' Haushaltspositionen entsprechend dem in den Stabilitätsprogrammen und den politischen Verpflichtungen gegenüber dem Rat dargelegten Zeitplan erreichen.


Frankrijk en Portugal hebben hun cijfer sinds het scorebord van mei verbeterd, maar hun tekort is nog steeds ruim driemaal zo groot als dat van de best presterende landen.

Seit der Mai-Ausgabe des Binnenmarktanzeigers sind in Frankreich und Portugal Fortschritte zu verzeichnen, aber ihr Defizit ist nach wie vor dreimal so hoch wie bei den „Musterschülern".


Indien Groot-Brittannië toont dat het een bereidwillig, actief en zelfs enthousiast partner is, zal het geen tekort hebben aan bondgenoten die net als wij twijfelen en aarzelen om te ver te gaan.

Wenn Großbritannien zeigt, daß es ein positiver, aktiver und - ja - enthusiastischer Partner ist, wird es sicher genügend Verbündete finden, die die britischen Zweifel und Vorbehalte teilen, ob man nicht zu weit gehe.


Dit geldt ook voor Mazar-i-Shariff waar een groot aantal ziekenhuizen en hulpposten met een tekort aan geneesmiddelen en medisch-chirurgisch materieel te kampen hebben.

Das gleiche gilt für Mazar- i-Shariff, wo es in vielen Krankenhäusern und Krankenbehandlungsstellen an Arzenimitteln und medizinisch-chirurgischem Material fehlt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'groot tekort hebben' ->

Date index: 2021-07-04
w