Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdrukmachine met karakter-na-karakter-afdruk
Communautair karakter van goederen
Eu-LISA
Grootschalige ontbossing
Grootschalige projecten
Grootschalige rampoefeningen organiseren
Grootschalige rampoefeningen uitvoeren
Het communautaire karakter van de goederen
Met persoonlijk karakter
Probleem met technisch karakter
Seriedrukker
Tekendrukker
Vertrouwelijk karakter

Traduction de «grootschalige karakter » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grootschalige rampoefeningen organiseren | grootschalige rampoefeningen uitvoeren

Notfallübungen unter realen Bedingungen durchführen


afdrukmachine met karakter-na-karakter-afdruk | seriedrukker | tekendrukker

Buchstabendrucker | Serialdruckwerk | Seriendrucker | Zeichendrucker


communautair karakter van goederen | het communautaire karakter van de goederen

der Gemeinschaftscharakter der Waren | Gemeinschaftscharakter von Waren




probleem met technisch karakter

Problem technischer Art






grootschalige gegevens in verband met gezondheidszorg analyseren

umfangreiches Datenmaterial im Gesundheitswesen analysieren


Europees Agentschap voor het operationeel beheer van grootschalige IT-systemen op het gebied van vrijheid, veiligheid en recht [ eu-LISA ]

Europäische Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts [ EU-Agentur für IT-Großsysteme | eu-LISA ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De lidstaat deelt de Commissie mee om welke sector het gaat, de vorm en de kenmerken van de fraude, het bestaan van dwingende redenen van urgentie, het plotse en grootschalige karakter van de fraude alsmede de gevolgen ervan in termen van aanzienlijke en onherstelbare financiële verliezen.

Er übermittelt der Kommission Angaben zur betroffenen Branche, zur Art und zu den Merkmalen des Betrugs, zum Vorliegen von Gründen für die äußerste Dringlichkeit, zum unvermittelten, schwerwiegenden Charakter des Betrugs und zu den Folgen in Form von erheblichen, unwiederbringlichen finanziellen Verlusten.


Hij deelt de Commissie mee om welke sector het gaat, de vorm en de kenmerken van de fraude, het plotse en grootschalige karakter ervan alsook de gevolgen in termen van aanzienlijke en onherstelbare financiële verliezen.

Er übermittelt ihr Angaben zur betroffenen Branche, zur Art und zu den Merkmalen des Betrugs, zum unvermittelten, schwerwiegenden Charakter und zu den Folgen in Form von erheblichen, unwiederbringlichen finanziellen Verlusten.


Hij deelt de Commissie, de bevoegde commissies van het Europees Parlement en de Rekenkamer mee om welke sector het gaat, de vorm en de kenmerken van de fraude, het plotse en grootschalige karakter ervan alsook de gevolgen in termen van aanzienlijke en onherstelbare financiële verliezen.

Er übermittelt der Kommission, den zuständigen Ausschüssen des Europäischen Parlaments und dem Rechnungshof Angaben zur betroffenen Branche, zur Art und zu den Merkmalen des Betrugs, zum unvermittelten, schwerwiegenden Charakter und zu den Folgen in Form von erheblichen, unwiederbringlichen finanziellen Verlusten.


Omvorming tot een duurzame economie en industrie 48. wijst erop dat veel landen om diverse redenen snel opschuiven in de richting van een nieuwe duurzame economie, onder meer met het oog op klimaatbescherming, schaarste en efficiënt gebruik van grondstoffen, energiezekerheid, innovatie en concurrentievermogen; wijst op het grootschalige karakter van de op energietransitie gerichte economische stimuleringsprogramma's in landen zoals de VS en China;

Umstellung auf eine nachhaltige Industrie und Wirtschaft 48. betont, dass viele Länder den Wandel zu einer neu gestalteten, nachhaltigen Wirtschaft zügig vollziehen, was aus unterschiedlichen Gründen auch die Bereiche Klimaschutz, Ressourcenknappheit und Ressourceneffizienz, Energieversorgungssicherheit, Innovation und Wettbewerbsfähigkeit einschließt; verweist auf die Bedeutung von Konjunkturprogrammen für die Energiewende in Staaten wie den USA und China;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
49. wijst erop dat veel landen om diverse redenen snel opschuiven in de richting van een nieuwe duurzame economie, onder meer met het oog op klimaatbescherming, schaarste en efficiënt gebruik van grondstoffen, energiezekerheid, innovatie en concurrentievermogen; wijst op het grootschalige karakter van de op energietransitie gerichte economische stimuleringsprogramma's in landen zoals de VS en China;

49. betont, dass viele Länder den Wandel zu einer neu gestalteten, nachhaltigen Wirtschaft zügig vollziehen, was aus unterschiedlichen Gründen auch die Bereiche Klimaschutz, Ressourcenknappheit und Ressourceneffizienz, Energieversorgungssicherheit, Innovation und Wettbewerbsfähigkeit einschließt; verweist auf die Bedeutung von Konjunkturprogrammen für die Energiewende in Staaten wie den USA und China;


C. overwegende dat jeugddelinquentie zorgwekkend is vanwege het grootschalige karakter dat het verschijnsel tegenwoordig aanneemt, doordat delinquentie op jongere leeftijd begint, het aantal door jongeren jonger dan 13 jaar gepleegde misdrijven toeneemt en hun handelingen van een steeds grotere wreedheid getuigen,

C. in der Erwägung, dass die Jugendkriminalität aufgrund ihres derzeit massiven Ausmaßes beunruhigende Formen annimmt, da das Einstiegsalter sinkt und die Zahl der von Kindern unter 13 Jahren verübten Delikte zunimmt, und dass ihre Taten immer grausamer werden,


De Raad van Europa heeft in zijn aanbeveling nr. 1178 (1992), na het inopportune karakter van een grootschalige regelgeving op de sekten die het gevaar inhoudt dat afbreuk wordt gedaan aan de vrijheid van geweten en van godsdienst in herinnering te hebben gebracht, de Lid-Staten uitgenodigd om educatieve en informatieve maatregelen evenals maatregelen ter bescherming van minderjarigen te treffen.

Der Europarat habe in seiner Empfehlung Nr. 1178 (1992), nachdem er an die Unzweckmässigkeit einer grossangelegten Regelung über Sekten, die die Gefahr in sich berge, dass die Gewissens- und Religionsfreiheit beeinträchtigt würde, erinnert habe, die Mitgliedstaaten aufgefordert, Erziehungs- und Informationsmassnahmen sowie Massnahmen zum Schutz von Minderjährigen zu ergreifen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grootschalige karakter' ->

Date index: 2021-10-07
w