Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grote aantal burgers » (Néerlandais → Allemand) :

D. overwegende dat 2016 het derde jaar zal zijn van het meerjarig financieel kader (MFK) en dat het MFK halverwege geëvalueerd zal moeten worden om een einde te kunnen maken aan de onhoudbare situatie waarbij programma's die reeds zijn goedgekeurd en dus worden uitgevoerd, in de problemen komen door een gebrek aan middelen en het niet verstrekken van financiering door de Unie; acht het met name zorgelijk dat een vergelijkbare situatie zich kan voordoen bij de nieuwe programma's en dat dit, gezien het grote aantal burgers dat rechtstreeks bij dergelijke programma's is betrokken, in het bijzonder Erasmus+, zou leiden tot een gevaarlijk ve ...[+++]

D. in der Erwägung, dass der mehrjährige Finanzrahmen (MFR) 2016 in sein drittes Jahr geht und zur Halbzeit überprüft werden muss, damit der unhaltbaren Situation der mangelnden Mittelausstattung und der Zahlungsausfälle aufseiten der Union bei Programmen, die bereits genehmigt und daher bereits durchgeführt wurden, ein Ende gesetzt wird; in besonderer Besorgnis darüber, dass im Zusammenhang mit den neuen Programmen eine ähnliche Situation eintreten kann, sowie über die Tatsache, dass aufgrund der hohen Anzahl von Bürgern, die direkt in solche Programme, insbesondere in Erasmus+, involviert ist, die Glaubwürdigkeit der EU in gefährliche ...[+++]


Dit is bijzonder belangrijk gezien het grote aantal EU‑burgers dat in andere lidstaten wordt vastgehouden.

Dies ist angesichts der großen Anzahl von Unionsbürgern, die in anderen Mitgliedstaaten inhaftiert sind, von besonderer Bedeutung.


Gezien het dringende karakter van de kwestie en het grote aantal burgers en lidstaten dat erbij betrokken is, organiseerde de PETI-commissie op 9 oktober 2012, in samenwerking met de sectie beleidsondersteuning Rechten van de burger en constitutionele zaken van het EP, een workshop over schaliegas.

Angesichts der Dringlichkeit dieses Themas und der großen Anzahl an betroffenen Bürgern und Mitgliedstaaten organisierte der Petitionsausschuss gemeinsam mit der EP-Fachabteilung Bürgerrechte und konstitutionelle Angelegenheiten am 9. Oktober 2012 einen Workshop zur Erschließung und zum Abbau von Schiefergas.


De crisis kwam als een grote schok voor miljoenen burgers en heeft een aantal fundamentele tekortkomingen van onze economie blootgelegd.

Die Krise war ein gewaltiger Schock für Millionen von Bürgern und hat einige grundlegende Schwächen unserer Wirtschaft freigelegt.


En, last but not least, er dient ook te worden gewezen op het grote aantal burgers dat een beroep doet op het Europees Parlement om besluiten van nationale instanties aan te vechten.

Schließlich muss auch die Zahl der Bürger, die sich an das Europäische Parlament wenden, um Entscheidungen nationaler Behörden anzufechten, gebührend zur Kenntnis genommen werden.


De intrekking van de kandidaatstelling voor het organiseren van grote sportevenementen door een aantal steden en landen in de EU, het dalende percentage grote sportevenementen dat in de EU wordt georganiseerd en de afnemende steun van de Europese burgers voor het organiseren van deze sportevenementen

des Rückzugs einiger Bewerberstädte und -länder aus der Veranstaltung von Sportgroßveranstaltungen in der EU, des rückläufigen Anteils von in der EU veranstalteten Sportgroßveranstaltungen und der sinkenden Unterstützung für die Ausrichtung dieser Sportveranstaltungen durch die europäischen Bürger


69. bevestigt dat Hongarije aan de politieke criteria van Kopenhagen beantwoordt en spreekt, wat de economische criteria betreft, zijn voldoening uit over de goede economische prestatie, met als saillante resultaten de voortdurende groei, het overschot op de handelsbalans, de aanzienlijke buitenlandse investeringen en het betrekkelijk lage werkloosheidscijfer; meent dat al deze parameters laten vermoeden dat het land zich vlot in de interne markt van de Unie zal kunnen integreren; verzoekt de Hongaarse autoriteiten hun inspanningen toe te spitsen op de strijd tegen de inflatie, op een strakkere begrotingsdiscipline en op de terugdringing van het grote aantal burgers die op of ...[+++]

69. bekräftigt, dass Ungarn die politischen Kriterien von Kopenhagen erfüllt, und begrüßt in Bezug auf die wirtschaftlichen Kriterien die Leistungsfähigkeit der Wirtschaft, die gekennzeichnet ist durch anhaltendes Wachstum, Handelsbilanzüberschuss, hohes Niveau der Auslandsinvestitionen und relativ niedrige Arbeitslosenquote; ist der Ansicht, dass alle diese Parameter auf eine harmonische Integration in den Binnenmarkt der Union hoffen lassen; fordert die ungarischen Behörden auf, ihre Anstrengungen auf die Bekämpfung der Inflation, eine strenge Haushaltsdisziplin und auf die Senkung der Zahl der Bürger, die an oder sogar unter der Armut ...[+++]


60. bevestigt dat Hongarije aan de politieke criteria van Kopenhagen beantwoordt en spreekt, wat de economische criteria betreft, zijn voldoening uit over de goede economische prestatie, met als saillante resultaten de voortdurende groei, het overschot op de handelsbalans, de aanzienlijke buitenlandse investeringen en het betrekkelijk lage werkloosheidscijfer; al deze parameters laten vermoeden dat het land zich vlot in de interne markt van de Unie zal kunnen integreren; verzoekt de Hongaarse autoriteiten hun inspanningen toe te spitsen op de strijd tegen de inflatie, op een strakkere begrotingsdiscipline en op de terugdringing van het grote aantal burgers die op of ...[+++]

60. bekräftigt, dass Ungarn die politischen Kriterien von Kopenhagen erfüllt, und begrüßt in Bezug auf die wirtschaftlichen Kriterien die Leistungsfähigkeit der Wirtschaft, die gekennzeichnet ist durch anhaltendes Wachstum, Handelsbilanzüberschuss, hohes Niveau der Auslandsinvestitionen und relativ niedrige Arbeitslosenquote; alle diese Parameter lassen auf eine harmonische Integration in den Binnenmarkt der Union hoffen; fordert die ungarischen Behörden auf, ihre Anstrengungen auf die Bekämpfung der Inflation, eine strenge Haushaltsdisziplin und auf die Senkung der Zahl der Bürger, die an oder sogar unter der Armutsgrenze leben, zu ko ...[+++]


Uit het grote aantal verzoekschriften dat betrekking had op de rechten van de burger blijkt dat burgers vaak problemen ondervinden als ze in een andere lidstaat verblijven.

Die große Zahl von Petitionen zu den Rechten der Bürger zeigt, dass die Unionsbürger oft auf Probleme stoßen, wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat wohnen.


Uit het grote aantal verzoekschriften dat niet ontvankelijk wordt verklaard, blijkt dat de burgers geen duidelijk zicht hebben op de bevoegdheden van de Unie en op de rechten die aan het burgerschap van de Unie zijn verbonden.

Die große Zahl der für unzulässig erklärten Petitionen zeigt, dass die Bürger keine klare Vorstellung von den Kompetenzen der Union oder von den mit der Unionsbürgerschaft verbundenen Rechten haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grote aantal burgers' ->

Date index: 2023-06-22
w