Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grotere complementariteit terwijl beide processen » (Néerlandais → Allemand) :

Zoals vastgesteld in de CEPT-verslagen, kunnen de categorieën draagbare of mobiele draadloze videoverbindingen en draadloze camera's die kunnen worden gebruikt voor programmaproductie en speciale evenementen („video-PMSE”) onder meer het volgende omvatten: draadloze camera's, in draagbare of anderszins gemonteerde uitvoering, met geïntegreerde zenders of zenders met bevestigingsclip, voedingen en antennes voor het overdragen van video's van uitzendkwaliteit met geluidssignalen over korte afstanden, via een direct-zichtverbinding en via een niet-direct-zichtverbinding; draagbare videoverbindingen via kleine zenders voor toepassing over grotere afstanden, normalit ...[+++]

Wie in den CEPT-Berichten ausgewiesen, gehören zu den Kategorien tragbarer oder mobiler drahtloser Videoverbindungen und kabelloser Kameras, die für die Programmproduktion und Sonderveranstaltungen verwendet werden können („Video-PMSE“), unter anderem kabellose Kameras als Handgeräte oder anderweitig montierte Geräte mit integrierten oder angesteckten Sendern, Batterien und Antennen für die Übertragung von Videoaufzeichnungen in Rundfunkqualität mit Tonsignalen über kurze Entfernungen, mit und ohne Sichtverbindung, tragbare Videoverbindungen über Kleinsender zum Einsatz in größeren Entfernungen, normalerweise bis zu 2 km, und mobile Videoverbindungen wie Videoübertragungssysteme mit Funksendern und -empfängern, die an Motorrädern, Rennmotor ...[+++]


€? overlappingen en doublures zoveel mogelijk moeten worden vermeden, in het bijzonder door een betere coördinatie en een grotere complementariteit, terwijl beide processen elk hun eigen rol moeten behouden.

Überschneidungen und Doppelarbeit nach Möglichkeit vermieden werden sollten, insbesondere durch eine bessere Koordinierung und Komplementarität, wobei die unterschiedlichen Rollen, die den beiden Verfahren zukommen, gewahrt bleiben müssen.


34. in de associatieovereenkomst bepalingen op te nemen betreffende gemeenschappelijke samenwerkingsprogramma's die moeten worden opgesteld om een bredere diversificatie van de economieën mogelijk te maken en een grotere complementariteit tot stand te brengen, teneinde de veel te grote afhankelijkheid van de export van landbouwproducten te verminderen; met het oog daarop de samenwerking te verbreden teneinde daaraan ook de civiele samenleving te laten deelnemen door deze actief bij het integratieproces te betrekken en de betrekkingen tussen de sociale partners, economische subjecten en maatschappelijke belangenorgani ...[+++]

34. in dem Assoziierungsabkommen die Ausarbeitung von gemeinsamen Plänen für die Zusammenarbeit vorzusehen, die zu einer besseren Diversifizierung und Komplementarität der Volkswirtschaften führen sollen, damit die übermäßige Exportabhängigkeit von landwirtschaftlichen Erzeugnissen vermindert wird; in diesem Zusammenhang die Zusammenarbeit auf die Bürgergesellschaft auszudehnen, indem diese aktiv in diesen Integrationsprozess eingebunden wird und die Beziehungen zwischen den Sozialpartnern, den Wirtschaftsakteuren und den sozialen Akteuren beider Regionen ...[+++]


D. overwegende dat economieën functioneren als ecosystemen: beide nemen energie en materialen op en zetten deze om in producten en processen, maar het verschil schuilt in het feit dat in onze economieën de stromen hulpbronnen lineair zijn, terwijl deze processen in de natuur cyclisch verlopen; overwegende dat ecosystemen taken uitvoeren waarbij afval wordt omgezet in energie door energie uit zonlicht op te wekken, terwijl industr ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Volkswirtschaften wie Ökosysteme funktionieren, da in beiden Systemen Energie und Material eingesetzt und in Produkte und Prozesse umgewandelt werden, wobei der Unterschied darin besteht, dass unsere Wirtschaft linearen Ressourcenströmen folgt, während Abläufe in der Natur zyklisch sind, und dass Ökosysteme Funktionen wahrnehmen, durch die Abfall in Ressourcen umgewandelt wird, indem sie Energie aus dem So ...[+++]


D. overwegende dat economieën functioneren als ecosystemen: beide nemen energie en materialen op en zetten deze om in producten en processen, maar het verschil schuilt in het feit dat in onze economieën de stromen hulpbronnen lineair zijn, terwijl deze processen in de natuur cyclisch verlopen; overwegende dat ecosystemen taken uitvoeren waarbij afval wordt omgezet in energie door energie uit zonlicht op te wekken, terwijl industr ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Volkswirtschaften wie Ökosysteme funktionieren, da in beiden Systemen Energie und Material eingesetzt und in Produkte und Prozesse umgewandelt werden, wobei der Unterschied darin besteht, dass unsere Wirtschaft linearen Ressourcenströmen folgt, während Abläufe in der Natur zyklisch sind, und dass Ökosysteme Funktionen wahrnehmen, durch die Abfall in Ressourcen umgewandelt wird, indem sie Energie aus dem So ...[+++]


D. overwegende dat economieën functioneren als ecosystemen: beide nemen energie en materialen op en zetten deze om in producten en processen, maar het verschil schuilt in het feit dat in onze economieën de stromen hulpbronnen lineair zijn, terwijl deze processen in de natuur cyclisch verlopen; overwegende dat ecosystemen taken uitvoeren waarbij afval wordt omgezet in energie door energie uit zonlicht op te wekken, terwijl industri ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Volkswirtschaften wie Ökosysteme funktionieren, da in beiden Systemen Energie und Material eingesetzt und in Produkte und Prozesse umgewandelt werden, wobei der Unterschied darin besteht, dass unsere Wirtschaft linearen Ressourcenströmen folgt, während Abläufe in der Natur zyklisch sind, und dass Ökosysteme Funktionen wahrnehmen, durch die Abfall in Ressourcen umgewandelt wird, indem sie Energie aus dem Son ...[+++]


Ten slotte moeten beide partijen een grotere samenhang van het beleid en de complementariteit van de thematische partnerschappen bevorderen en daarnaast hun inspanningen voor de communicatie en de uitwisseling van informatie opvoeren, zodat de belanghebbenden, geïnteresseerde burgers, journalisten en onderzoekers de vooruitgang en de resultaten van dit partnerschap kunnen toetsen.

Schließlich sollen sich beide Seiten für eine stärkere politische Kohärenz und die Komplementarität zwischen den thematischen Partnerschaften einsetzen. Darüber hinaus sollen die beiden Partner ihre Kommunikation und ihren Informationsaustausch intensivieren, damit die Fortschritte und Ergebnisse dieser Partnerschaft für Akteure, interessierte Bürger, Journalisten und Wissenschaftler sichtbar sind.


De voorzitter van het Comité voor de werkgelegenheid kon de Raad echter reeds mededelen dat er in het Comité een ruime mate van steun bestaat voor de in de mededeling vervatte doelstellingen, waarbij hij wees op het belang van consistentie en complementariteit tussen de EWS en de GREB's en van de eerbiediging van het zelfstandige karakter van beide processen.

Der Vorsitzende des Beschäftigungsausschusses konnte allerdings schon jetzt die weit gehende Zustimmung des Ausschusses in Bezug auf die Zielsetzungen der Mitteilung zum Ausdruck bringen, wobei er betonte, dass darauf geachtet werden müsse, dass die beschäftigungspolitischen Leitlinien und die Grundzüge der Wirtschaftspolitik vereinbar und komplementär sind und die Unabhängigkeit der beiden Prozesse gewahrt bleibt.


21. is van mening dat het concept van de grotere Europese nabuurschap een gemeenschappelijk beleid moet omvatten dat gericht is op mensenrechten, burgerschap, democratie en het beginsel van de rechtsstaat en daarnaast een gemeenschappelijk beleid voor de ontwikkeling van de civil society, waarbij bijzondere aandacht dient te worden besteed aan geloofwaardige media en de eerbiediging van het pluralisme, alsmede aan onderwijs, onderzoek, cultuur en gezondheidszorg; is in dit verband zeer verheugd over de recente mededeling van de Commissie over de acties op dit terrein van de EU samen met mediterrane partners; onderstreept dat het broodn ...[+++]

21. geht davon aus, dass das Konzept "Größeres Europa - Nachbarschaft" eine gemeinsame Politik für Menschenrechte, Bürgerrechte, Demokratie und den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit sowie eine gemeinsame Politik für den Aufbau der Bürgergesellschaft, die ihr Augenmerk insbesondere auf glaubwürdige Medien und die Wahrung des Pluralismus richten muss, für Bildung, Forschung, Kultur und Gesundheitsfürsorge umfassen muss; begrüßt diesbezüglich die jüngste Mitteilung der Kommission zu den EU-Maßnahmen für die Mittelmeer-Partnerländer in diesem Bereich und unterstreicht, dass die darin enthaltenen Empfehlungen unbedingt systematisch, entschlo ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grotere complementariteit terwijl beide processen' ->

Date index: 2022-06-24
w