Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arm gas
Cilinders met samengeperst gas klaarmaken
Continentaal Portugal
Gas
Gas met lage calorische waarde
Gas met lage verbrandingswaarde
Gas uit ondergrondse kolenvergassing
Gas uit ondergrondse steenkoolvergassing
Gas uit ondergrondse vergassing van steenkool
Gas uit vergassing in situ
Gasfitter
Laagcalorisch gas
Midden-Portugal
Monteur gas
Onderhoudsmonteuse gas
Onderhoudstechnica gas
Portugal
Portugese Republiek
Regio's van Portugal
Vloeistofproductie in gas beheren

Traduction de «gás de portugal » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


continentaal Portugal | Portugal(vasteland)

das portugiesische Festland




Portugal [ Portugese Republiek ]

Portugal [ die Portugiesische Republik ]


arm gas | gas met lage calorische waarde | gas met lage verbrandingswaarde | laagcalorisch gas

Schwachgas


gas uit ondergrondse kolenvergassing | gas uit ondergrondse steenkoolvergassing | gas uit ondergrondse vergassing van steenkool | gas uit vergassing in situ

durch Untertagevergasung gewonnenes gas | durch Verkokung der Floeze gewonnenes Gas


gasfitter (loodgieter) | onderhoudstechnica gas | monteur gas | onderhoudsmonteuse gas

Gasmonteur | Gasmonteurin | Gasinstallateur | Gasinstallateur/Gasinstallateurin


vloeistofproductie in gas beheren

Produktionsflüssigkeit im Erdgas handhaben


cilinders met samengeperst gas klaarmaken

Gasdruckzylinder vorbereiten | Gasflaschen vorbereiten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Offshore olie en gas: Commissie verzoekt GRIEKENLAND, NEDERLAND en PORTUGAL de richtlijn offshoreveiligheid om te zetten

Offshore-Erdöl und -Erdgas: Kommission fordert GRIECHENLAND, NIEDERLANDE und PORTUGAL zur Umsetzung der Offshore-Sicherheitsrichtlinie auf


Gás de Portugal, SGPS, SA (hierna „GDP” genoemd) is het gevestigde gasbedrijf in Portugal.

Gás de Portugal SGPS SA („GDP“) ist das führende Gasunternehmen in Portugal.


Het Gerecht van eerste aanleg heeft zich heden achter de beslissing van de Europese Commissie geschaard om de voorgenomen verwerving van Gás de Portugal (GDP), het gevestigde Portugese gasbedrijf, door Energias de Portugal (EDP), het gevestigde Portugese stroombedrijf en de Italiaanse energiemaatschappij ENI, te verbieden.

Das Gericht erster Instanz hat die Entscheidung der Europäischen Kommission bestätigt, die geplante Übernahme des etablierten Erdgasunternehmens Gás de Portugal (GDP) durch den etablierten Stromversorger Energias de Portugal (EDP) und den italienischen Energieversorger ENI zu verbieten.


De afstoting van Setgás is een structurele corrigerende maatregel, maar compenseert niet dat de toekomstige concurrentie van EDP/Portgás op de retailmarkt voor gas is weggevallen: de verkopen van Setgás zijn goed voor 8 % van de totale retailverkopen voor gas in Portugal, terwijl Portgás een marktaandeel van 30 % heeft.

Der Verkauf von Setgás stellt eine strukturelle Abhilfemaßnahme dar, durch die jedoch die Ausschaltung des potenziellen Wettbewerbsdrucks von EDP/Portgás auf dem Gaseinzelhandelsmarkt nicht ausgeglichen wird: Setgás hält einen Anteil von 8 % am gesamten Gaseinzelhandelsumsatz in Portugal, während sich der Marktanteil von Portgás auf 30 % beläuft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EDP lijkt de meest waarschijnlijke potentiële nieuwkomer op deze markt te zijn, omdat: i) zij een STEG-centrale voor de opwekking van stroom in bedrijf heeft (en dus toegang tot grote hoeveelheden gas heeft), hetgeen voor haar een sterke prikkel vormt om de markten voor gaslevering te betreden; ii) zij een beroep kan doen op haar stroomafnemers (EDP heeft controle over net geen 100 % van de stroomdistributie in Portugal) aan wie zij zowel gas als stroom kan gaan leveren (dubbel brandstofaanbod), en iii) zij ook een beroep kan doen op de ervaring, de reputatie en de klantenbasis van gasdistributeur Portgás.

EDP ist offensichtlich der chancenreichste potenzielle Neuanbieter auf diesem Markt, da es i zur Stromerzeugung eine GuD-Anlage betreibt (und daher über große Erdgasmengen verfügt), die einen starken Anreiz für einen Eintritt in die Erdgasliefermärkte darstellt, ii auf seine Stromkunden zurückgreifen könnte (EDP kontrolliert knapp 100 % der Stromverteilung in Portugal), denen es kombinierte Erdgas- und Stromlieferungen (duale Gas-/Stromverträge) anbieten könnte, und iii ferner auf die Erfahrung, die Reputation und den Kundenstamm des Verteilerunternehmens Portgás zurückgreifen könnte.


Overigens is het af te stoten Setgás goed voor minder dan 10 % van de gasafnemers in Portugal en zou zij, ten opzichte van EDP's klantenbasis voor stroom en die van Portgás voor gas, een nog beperktere uitgangsbasis zijn om de markt voor grote industriële afnemers te betreden.

Des Weiteren entfallen auf das zu veräußernde Unternehmen Setgás weniger als 10 % der Erdgaskunden in Portugal; somit ist Setgás im Vergleich zum Kundenstamm von EDP im Strombereich oder von Portgás im Gasbereich erheblich schlechter aufgestellt.


EDP's voordelen zijn in drie hoofdgroepen samen te brengen: a) voordelen op het gebied van de inkoop dankzij EDP's positie als exploitant met stroomopwekking uit gas; b) voordelen als gevolg van EDP's positie als de gevestigde exploitant in de retail en distributie van stroom, en c) voordelen dankzij haar positie in en informatie over de gasretail in Portugal (Portgás en informatie-uitwisseling over Lisboagás).

Die Vorteile von EDP können in drei Hauptkategorien zusammengefasst werden: a Vorteile bei der Beschaffung auf Grund der Stellung von EDP als Betreiber gasbefeuerter Stromkraftwerke in Portugal; b Vorteile auf Grund der Stellung von EDP als führendes Unternehmen im Stromeinzelhandelsmarkt sowie als Verteilernetzbetreiber; c Vorteile auf Grund seiner Stellung auf dem portugiesischen Gaseinzelhandelsmarkt und der diesbezüglichen Informationen (Portgás und Informationsaustausch betreffend Lisboagás).


NLNG is de tweede grootste leverancier van vloeibaar aardgas in Europa, met ongeveer 5 miljard kubieke meter gas dat jaarlijks wordt verscheept naar klanten in Italië, Spanje, Frankrijk en Portugal.

Bei der Belieferung Europas mit verflüssigtem Erdgas steht NLNG an zweiter Stelle mit ca. 5 Mrd. m³ Gas, die alljährlich an Abnehmer in Italien, Spanien, Frankreich und Portugal verschifft werden.


De gas- en elektriciteitsprojecten die voor de uitvoerbaarheidsstudies financiële steun ontvangen uit communautaire fondsen bestrijken zeer grote gebieden binnen de Europese Unie (Oostenrijk, Denemarken, Finland, Frankrijk, Griekenland, Ierland, Italië, Portugal, Spanje en Zweden) en zelfs daarbuiten (Baltische Ring, Marokko, Polen).

Die Gas- und Elektrizitätsvorhaben, deren Durchführbarkeitsstudien für würdig befunden wurden, von der Gemeinschaft kofinanziert zu werden, erfassen ein großes geographisches Gebiet innerhalb der Europäischen Union (Dänemark, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Österreich, Portugal, Schweden und Spanien) und über deren Grenzen hinaus (Baltische Länder, Marokko, Polen).


De Regeringen van de Lid-Staten en de Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Melchior WATHELET Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie en van Economische Zaken Denemarken : de heer Svend AUKEN Minister van Milieubeheer en van Energie Duitsland : de heer Günther REXRODT Minister van Economische Zaken de heer Dieter von WÜRZEN Staatssecretaris van Economische Zaken Griekenland : de heer Constantin SIMITIS Minister van Industrie Spanje : de heer Juan Manuel EGUIAGARAY Minister van Industrie en Energie Frankrijk : de heer Yves GALLAND Minister van Industrie Ierland : de heer Michael LOWRY Minister van Verkeer, Energie en Communicatie de heer Emmet STAGG Staatssecretaris van Verkeer, Energie en Communicatie Italië : ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäischen Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Melchior WATHELET Vizepremierminister und Minister für Justiz und Wirtschaft Dänemark Herr Svend AUKEN Minister für Umweltfragen und Energie Deutschland Herr Günther REXRODT Bundesminister für Wirtschaft Herr Dieter von WÜRZEN Staatssekretär, Bundesministerium für Wirtschaft Griechenland Herr Constantin SIMITIS Minister für Industrie Spanien Herr Juan Manuel EGUIAGARAY Minister für Industrie und Energie Frankreich Herr Yves GALLAND Minister für Industrie Irland Herr Michael LOWRY Minister für Verkehr, Energie und Kommunikation Herr Emmet STAGG Staatsminister im Ministerium für Verkehr, Energie und Kommunikation Italien Herr Alberto CL ...[+++]


w