Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden de delegaties uiteenlopende standpunten » (Néerlandais → Allemand) :

Ook de lidstaten[24] die op de raadpleging hebben gereageerd, hadden uiteenlopende standpunten, variërend van steun voor bindende EU-regels inzake collectief verhaal tot diepgaande scepsis.

Unterschiedliche Positionen vertraten auch die Mitgliedstaaten, die sich an der Konsultation beteiligten:[24] Sie reichten von verbindlichen EU-Vorschriften für den kollektiven Rechtsschutz bis zu starker Skepsis.


Als voorzitter had ik het genoegen samen te werken met een groot aantal SAI's, die soms zeer uiteenlopende standpunten en prioriteiten hadden.

Als Vorsitzende hatte ich das Vergnügen, mit verschiedenen ORKB zusammenzuarbeiten. Die Perspektiven und Prioritäten waren dabei oftmals recht unterschiedlich.


Ook de lidstaten[24] die op de raadpleging hebben gereageerd, hadden uiteenlopende standpunten, variërend van steun voor bindende EU-regels inzake collectief verhaal tot diepgaande scepsis.

Unterschiedliche Positionen vertraten auch die Mitgliedstaaten, die sich an der Konsultation beteiligten:[24] Sie reichten von verbindlichen EU-Vorschriften für den kollektiven Rechtsschutz bis zu starker Skepsis.


Ik weet dat wij vaak uiteenlopende standpunten hadden, maar ik weet ook dat wij een gemeenschappelijke doelstelling nastreefden, namelijk de bescherming van de gezondheid van de patiënten.

Ich weiß dass wir hin und wieder unterschiedliche Standpunkte eingenommen haben, aber ich weiß auch, dass wir ein gemeinsames Ziel hatten, nämlich den Schutz der Gesundheit der Patienten.


De meeste delegaties waren ingenomen met de grondige analyse van de Commissie en met de sedert het begin van de crisis genomen marktmaatregelen, maar hadden uiteenlopende standpunten over de vraag welke bijkomende maatregelen het meest geschikt zijn om de huidige problemen aan te pakken.

Die meisten Delegationen begrüßten die eingehende Analyse der Kommission und die seit Beginn der Krise ergriffenen Maßnahmen, hatten allerdings unterschiedliche Vorstellungen davon, mit welchen zusätzlichen Maßnahmen die derzeitigen Schwierigkeiten am ehesten behoben werden könnten.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren, geachte commissaris, onze collega van de vorige zittingsperiode, Maurizio Turco, nu radicaal lid van het Italiaans parlement, heeft een verzoek ingediend – een verzoek zoals een gewone burger dat kan indienen – om toegang te krijgen tot documenten van de Raad waarin de naam van de nationale delegaties die tijdens het debat bepaalde standpunten hadden ingenomen, was gecensureerd.

– (IT) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Maurizio Turco, unser Kollege aus der vorherigen Wahlperiode, der jetzt als Abgeordneter der italienischen Radikalen dient, hat einen Antrag eingereicht – was jeder normale Bürger tun könnte –, in dem um Zugang zu Ratsdokumenten bittet, in denen die Namen der nationalen Delegationen zensiert wurden, die im Rahmen der Aussprache bestimmte Standpunkte vertreten haben.


De in het EU-voorstel gekozen formulering heeft ertoe bijgedragen dat de uiteenlopende standpunten van andere delegaties nader tot elkaar zijn gebracht, met name wat de twee hoofdpunten betreft:

Der Wortlaut der EU-Vorschläge trug dazu bei, die divergierenden Positionen anderer Delegationen in Einklang zu bringen, insbesondere zu den zwei wichtigsten Fragen:


Maar op het punt van de stemming met gekwalificeerde meerderheid, bleek het ondanks alle inspanningen niet mogelijk de verschillende standpunten nader tot elkaar te brengen. Vandaar dat wij, na eerst ruggespraak te hebben gehouden met alle delegaties, besloten hebben een punt te zetten achter een bespreking die dreigde iedereen tegen iedereen op te zetten. Deze bespreking zou immers in het beste geval geleid hebben tot een ondermaats compromis, en dat hadden wij juist ...[+++]

Hingegen war es in der Frage der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit trotz aller Anstrengungen nicht möglich, eine Annäherung der Standpunkte herbeizuführen. Deshalb haben wir nach Rücksprache mit allen Delegationen beschlossen, eine Diskussion zu beenden, die in Feindseligkeiten auszuarten drohte und uns bestenfalls zu jenen verwässerten Kompromissen geführt hätte, die wir von Anfang an ausgeschlossen hatten.


verduidelijking van de verordening om uiteenlopende interpretaties door de instellingen te voorkomen (juridische adviezen, standpunten van nationale delegaties en andere in lid 4 vermelde kwesties, enz.) met inbegrip van definities over het gebruik van bepaalde concepten zoals "in het openbaar belang",

Klarstellung des Wortlauts der Verordnung, damit unterschiedliche Auslegungen durch die Organe (Rechtsgutachten, Standpunkte der nationalen Delegationen und andere Fragen nach Ziffer 4 usw.) vermieden werden, einschließlich Definitionen betreffend die Verwendung bestimmter Konzepte, wie "öffentliches Interesse";


Wat de zuivelsector betreft, hadden de delegaties uiteenlopende standpunten inzake het door de Commissie voorgestelde maatregelenpakket en de daaraan gekoppelde tijdschema's.

In Bezug auf den Milchsektor sind die Standpunkte der Delegationen zu dem Maßnahmenpaket und dem Zeitrahmen, die von der Kommission vorgeschlagen wurden, geteilt.


w