Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hadden gehad zou europa zich veel beter " (Nederlands → Duits) :

Een Europa dat de mogelijkheden van ICT volledig zou benutten, zou veel beter opgewassen zijn tegen bepaalde acute problemen die zich in zijn samenleving voordoen, zoals de klimaatverandering en andere milieuproblemen, de vergrijzing en de toenemende kosten van de gezondheidszorg, de ontwikkeling van efficiëntere openbare diensten, de integratie van gehandicapten, de digitalisering van het Europese culturele er ...[+++]

Durch die volle Nutzung des gesamten IKT-Potenzials könnte Europa einige seiner dringendsten gesellschaftlichen Herausforderungen viel besser bewältigen, z. B. den Klimawandel und andere Umweltprobleme, seine alternde Bevölkerung und steigende Gesundheitskosten, den Aufbau effizienterer öffentlicher Dienste und die Integration Behinderter, die Digitalisierung des europäischen Kulturerbes und dessen Bereitstellung für heutige und künftige Generation usw.


Als we bij de komst van de financiële crisis een flexibel bedrijfsleven, een juist monetair beleid en gezondere overheidsfinanciën hadden gehad, zou Europa zich veel beter gered hebben.

Hätten wir alle zu Beginn der Finanzkrise eine flexible Wirtschaft gehabt, die richtige Geld- und Währungspolitik und gesunde Staatsfinanzen, wäre Europa weit besser mit der Situation zurecht gekommen.


In een recente studie [40] wordt benadrukt dat iedere nationale markt voor OO-personeel in Europa beperkt is en dat daarom een gegeven werkzoekende geen groot aantal alternatieve mogelijkheden heeft om aan een baan te geraken, waardoor het belangrijker wordt zich op een meer efficiënte arbeidsmarkt te vestigen (...) Met een betere integratie van de arbeidsmarkten voor wetenschappers en toptechnici in geheel Europa ...[+++]

Eine kürzlich fertiggestellte Studie [40] kam zu dem Schluss, dass angesichts der Tatsache, dass in Europa die nationalen Arbeitsmärkte für FE Humanressourcen begrenzt sind, ,dem Einzelnen keine große Auswahl an alternativen Stellenangeboten zur Verfügung steht, was wiederum bewirkt, dass es besser ist, sich in einem effizienten Arbeitsmarkt niederzulassen (...). Es ist noch ein weiter Weg, bis die Arbeitsmärkte für Wissenschaftler und Spitzeningenieure in ganz Europa bess ...[+++]


Dit is een belangrijke zaak. Wij hebben de kiezers en de Europese burgers beloofd dat we van Europa een machine, een instantie, een ambitie, een fabriek zouden maken die zich met de grote problemen bezighoudt, en de kleine problemen overlaat aan de respectieve lidstaten en de lagere overheden, die daar veel beter ...[+++]zijn ingesteld.

Das ist eine wichtige Aufgabe. Wir haben den europäischen Wählern und Bürgern versprochen, Europa zu einer ambitionierten, reibungslos funktionierenden Instanz zu machen, die sich um die großen Probleme kümmert und die kleineren Themen beiseitelässt, da sie in den jeweiligen Mitgliedstaaten bzw. Regionen und Kommunen besser aufgehoben sind ...[+++]


Het Europese noordpoolgebied kampt met een gebrek aan investeringen, terwijl een aantal financieringsinstrumenten en diensten van de EU beschikbaar zijn voor innovatie, ontwikkeling van infrastructuur, zoals betere vervoersverbindingen, en ondernemingen (zoals het investeringsplan voor Europa, TEN-T, Innovfin en het Enterprise Europe Network). De Commissie zal zich inspannen om de coördinatie te verbeteren tussen de EU-financiering ...[+++]

Der europäische Teil der Arktis leidet unter unzureichenden Investitionen, obwohl es mit einer Reihe von EU-Finanzierungsinstrumenten und ‑dienstleistungen (wie die Investitionsoffensive für Europa, TEN-V, InnovFin und das European Enterprise Network) möglich ist, Innovationen, den Ausbau von Infrastrukturen wie Verkehrsverbindungen oder die Unternehmen zu unterstützen; daher wird die Kommission sich bemühen, ihre für die Arktis r ...[+++]


Een Europa dat de mogelijkheden van ICT volledig zou benutten, zou veel beter opgewassen zijn tegen bepaalde acute problemen die zich in zijn samenleving voordoen, zoals de klimaatverandering en andere milieuproblemen, de vergrijzing en de toenemende kosten van de gezondheidszorg, de ontwikkeling van efficiëntere openbare diensten, de integratie van gehandicapten, de digitalisering van het Europese culturele er ...[+++]

Durch die volle Nutzung des gesamten IKT-Potenzials könnte Europa einige seiner dringendsten gesellschaftlichen Herausforderungen viel besser bewältigen, z. B. den Klimawandel und andere Umweltprobleme, seine alternde Bevölkerung und steigende Gesundheitskosten, den Aufbau effizienterer öffentlicher Dienste und die Integration Behinderter, die Digitalisierung des europäischen Kulturerbes und dessen Bereitstellung für heutige und künftige Generation usw.


Daarom kunnen we volgens mij wel zeggen dat de resultaten sinds het bestaan van de euro en van de Europese Centrale Bank, die verantwoordelijk is voor het monetair beleid in de eurozone, heel goed zijn, en veel beter dan ze waren in veel van de landen die zich nu in de eurozone bevinden, toen die natuurlijk nog een eigen monetair beleid voerden en een eigen centrale bank ...[+++]

Por lo tanto, creo que se puede decir que, en cuanto a los resultados en los años transcurridos hasta ahora de vida del euro y del Banco Central Europeo como banco encargado de la política monetaria del euro, los resultados son claramente positivos, mucho mejores que los de muchas economías, hoy integradas en la zona del euro cuando disponían de su propia política monetaria y de su banco central, por supuesto.


Wat betreft de dubbele rechtsgrondslag zou het in feite veel gemakkelijker en eenvoudiger zijn geweest als we een enkele rechtsgrondslag hadden gehad, maar we kennen allemaal het probleem dat zich zo vaak voordoet: het gaat hier, als ik me goed herinner om artikel 133 met artikel 175, terwijl we in de meeste ...[+++]

Was die doppelte Rechtsgrundlage angeht, so wäre eine einfache Rechtsgrundlage in der Tat sehr viel unkomplizierter gewesen, aber wir kennen das Problem, das sich oft in diesem Zusammenhang ergibt: In diesem Fall gelten, wenn ich mich recht erinnere, Artikel 133 und Artikel 175, in den meisten anderen Fällen gelten Artikel 95 und Artikel 175.


Tegelijkertijd moet evenwel gezegd dat de Raad bepaalde zaken maandenlang heeft opgehouden, en het is de schuld van de Raad dat wij op dit moment niet in staat zijn om nu al middelen voor trans-Europese projecten in 2007 ter beschikking te stellen; de verantwoordelijkheid hiervoor ligt zonder meer bij de Raad, want het zou veel beter zijn geweest als wij deze financiële verordening eerder hadden gehad ...[+++]op een eerder tijdstip een besluit hadden kunnen nemen.

Aber gleichzeitig müssen wir sagen, dass der Rat über Monate hinweg das Verfahren verzögert hat. Dass wir nicht in der Lage sind, für transeuropäische Projekte jetzt schon die Mittel für 2007 auszugeben, daran ist der Rat Schuld! Wir sollten hier ganz klar die Schuld beim Rat abladen, denn es wäre viel besser gewesen, wir hätten diese Finanzverordnung früher gehabt ...[+++]


Ik verzoek u met klem om bij alle gewichtige zaken die u in de komende weken en maanden van uw voorzitterschap van de Raad zult behandelen, duidelijk te maken hoe veel beter we de zaken hadden kunnen aanpakken als we de Europese Grondwet al hadden gehad.

Ich bitte Sie inständig, dass Sie bei all dem, was Sie in den nächsten Wochen und Monaten der Ratspräsidentschaft inhaltlich zu tun haben, darauf hinweisen, wie viel besser wir es tun könnten, wenn wir eine europäische Verfassung hätten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden gehad zou europa zich veel beter' ->

Date index: 2022-12-20
w