Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden gekozen verslag-lagendijk » (Néerlandais → Allemand) :

De rapporteur die we hadden gekozen, heeft besloten dit verslag toch niet in eigen naam in te dienen omdat hij het niet eens was met het feit dat we, na een stemming in de Commissie economische en monetaire zaken, hebben besloten nadruk te leggen op de belastingsvoorwaarden voor een harmonieuze interne markt.

Der ursprünglich designierte Verfasser hat es abgelehnt, diese Stellungnahme in seinem eigenen Namen vorzutragen, denn er war nicht damit einverstanden, dass im Ergebnis der Abstimmung im Ausschuss für Wirtschaft und Währung die steuerlichen Bedingungen eines harmonischen Binnenmarktes klar dargelegt wurden.


De rapporteur die we hadden gekozen, heeft besloten dit verslag toch niet in eigen naam in te dienen omdat hij het niet eens was met het feit dat we, na een stemming in de Commissie economische en monetaire zaken, hebben besloten nadruk te leggen op de belastingsvoorwaarden voor een harmonieuze interne markt.

Der ursprünglich designierte Verfasser hat es abgelehnt, diese Stellungnahme in seinem eigenen Namen vorzutragen, denn er war nicht damit einverstanden, dass im Ergebnis der Abstimmung im Ausschuss für Wirtschaft und Währung die steuerlichen Bedingungen eines harmonischen Binnenmarktes klar dargelegt wurden.


2. Dit voorstel wijkt af van de politieke benadering die het Europees Parlement en de Raad gedurende de wetgevingsprocedure voor het Bureau hadden gekozen (verslag-Lagendijk van december 2000), waarin de bevoegdheid van het Bureau werd beperkt tot de Federale Republiek Joegoslavië.

2. Der Vorschlag weicht von dem politischen Ansatz ab, den das Europäische Parlament und der Rat während des Legislativverfahrens für die Agentur (Bericht Lagendijk vom Dezember 2000) vertreten hatten und bei dem die Zuständigkeit der Agentur auf die Bundesrepublik Jugoslawien beschränkt war.


Het probleem is in wezen dat onze bevoegdheden als gekozen Europese en nationale politici worden overgedragen aan niet-gekozen rechters, die de wetgeving op een volstrekt andere manier gaan uitleggen dan sommige welmenende auteurs van dit verslag voor ogen hadden.

Prinzipiell könnte man sagen, dass das Hauptproblem darin besteht, dass wir als gewählte bzw. als nationale Politiker an Einfluss verlieren würden und nicht durch Wahl bestimmte Richter die Gesetzgebung auf eine Art und Weise auslegen und neu interpretieren könnten, die bei den äußerst wohlgesinnten Intentionen einiger der Verfasser dieses Berichts absolut nicht in Erwägung gezogen wurde.


− (SV) Wij van de Zweedse sociaaldemocraten hebben ervoor gekozen om voor het verslag van Marcin Libicki over de geplande gasleiding in de Oostzee te stemmen, alhoewel we ons een duidelijkere oproep tot een onderzoek van een alternatieve route over land hadden gewenst.

− (SV) Wir schwedischen Sozialdemokraten haben für den Bericht Libicki über die geplante Ostsee-Pipeline zwischen Russland und Deutschland gestimmt, obwohl wir uns eigentlich eine deutlichere Aufforderung zur Untersuchung einer alternativen Streckenführung über Land gewünscht hätten.


In het verslag van 2008 over de richtlijn betreffende het doen staken van inbreuken werd aangegeven dat de verordening het gebruik van verbodsacties beïnvloedde; de ervaring leerde met name dat de meeste overheidsinstanties sinds de inwerkingtreding van de verordening ervoor hadden gekozen om bij het bestrijden van een illegale praktijk van een handelaar in een andere lidstaat gebruik te maken van haar mechanismen voor wederzijdse bijstand, in plaats van direct een verbodsactie in te stellen bij de rechters van die lidstaat, aangezien de eerste mogelijkheid hen minder geld zou kunnen kosten.

Im Bericht aus dem Jahr 2008 über die Richtlinie über Unterlassungsklagen hieß es, dass sich die CPC-Verordnung auf den Einsatz von Unterlassungsklagen auswirkt habe. Insbesondere zeigte die Erfahrung, dass sich die meisten Behörden seit dem Inkrafttreten der CPC-Verordnung, wenn es sich um die Bekämpfung einer unlauteren Praxis eines Wirtschaftsteilnehmers in einem anderen Mitgliedstaat handelt, für die Inanspruchnahme der Amtshilfe-Mechanismen der Verordnung entschieden und nicht direkt eine Unterlassungsklage vor den Gerichten des betreffenden Mitgliedstaates erhoben hatten, da die erste Möglichkeit für sie mitunter weniger kostspieli ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden gekozen verslag-lagendijk' ->

Date index: 2024-01-19
w