Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden overigens » (Néerlandais → Allemand) :

Deze berustende instelling werd in 2005 verder versterkt toen het Europees grondwettelijk verdrag – de laatste poging om de Europese Unie van Maastricht in ieder geval gedeeltelijk in een politieke unie te veranderen – door de uitslagen van de referenda in Frankrijk en Nederland sneuvelde, hoewel 18 lidstaten dit verdrag al succesvol geratificeerd hadden, waarvan twee – Luxemburg en Spanje – overigens ook via een referendum".

Diese resignative Grundhaltung hat sich noch verstärkt, als 2005 der Europäische Verfassungsvertrag – der letzte Versuch, die Europäische Union von Maastricht jedenfalls teilweise in eine Politische Union zu verwandeln – in Volksabstimmungen in Frankreich und den Niederlanden scheiterte, obwohl 18 Staaten diesen Vertrag erfolgreich ratifiziert hatten, zwei davon – Luxemburg und Spanien – übrigens ebenfalls in Volksabstimmungen.


De ondertekenaars van het Verdrag van Nice, die zich bewust waren van de onvolkomenheden van dit verdrag, hadden overigens een verklaring aan dit verdrag gehecht, Verklaring nr. 23 "betreffende de toekomst van de Unie", die de weg heeft gebaand voor een nieuwe hervorming van de Verdragen, welke oorspronkelijk gepland was voor 2004.

Die Unterzeichner des Vertrags von Nizza nahmen im Bewusstsein der Unzulänglichkeiten dieses Vertrags die Erklärung Nr. 23 „zur Zukunft der Union“ an, die den Weg für eine ursprünglich für 2004 vorgesehene neue Reform der Verträge bereitete.


Deze plannen hadden overigens niets gemeen met de vijfjarenplannen van de oude Sovjet-Unie, want het beginsel ervan was dat we een ruimere begroting nodig hadden om tegemoet te komen aan onze groeiende behoeften.

Letztere hatten nichts gemein mit den früheren sowjetischen Fünfjahresplänen, denn ihr Leitprinzip darin bestand, dass Haushalt wachsen müsse, um unseren wachsenden Bedürfnissen zu entsprechen.


Deze plannen hadden overigens niets gemeen met de vijfjarenplannen van de oude Sovjet-Unie, want het beginsel ervan was dat we een ruimere begroting nodig hadden om tegemoet te komen aan onze groeiende behoeften.

Letztere hatten nichts gemein mit den früheren sowjetischen Fünfjahresplänen, denn ihr Leitprinzip darin bestand, dass Haushalt wachsen müsse, um unseren wachsenden Bedürfnissen zu entsprechen.


De ondertekenaars van het Verdrag van Nice, die zich bewust waren van de onvolkomenheden van dit verdrag, hadden overigens een verklaring aan dit verdrag gehecht, Verklaring nr. 23 betreffende de toekomst van de Unie, die de weg heeft gebaand voor een nieuwe hervorming van de verdragen, welke oorspronkelijk gepland was voor 2004.

Die Unterzeichner des Vertrags von Nizza nahmen im Bewusstsein der Unzulänglichkeiten dieses Vertrags die Erklärung Nr. 23 „zur Zukunft der Union“ an, die den Weg für eine ursprünglich für 2004 vorgesehene neue Reform der Verträge bereitete.


Overigens werden Luxemburg in 2004 (zaak C-445/03) en Duitsland en Oostenrijk in 2006 (zaken C-244/04 en C-168/04) veroordeeld omdat zij "aan de terbeschikkingstelling voorafgaande controles" hadden toegepast en voorwaarden hadden gehanteerd die verder gingen dan de in het vorengenoemde arrest "Vander Elst" door het Hof vastgelegde beginselen.

Im übrigen wurden Luxemburg 2004 (C-445/03) sowie Deutschland und Österreich 2006 (C-244/04 und C-168/04) verurteilt, da sie Vorabkontrollen auferlegt hatten und Anforderungen stellten, die über die vom Gerichtshof in seinem genannten Urteil in der Rechtssache Vander Elst hinausgingen.


Bepaalde lidstaten hadden overigens reeds bepalingen in die zin vastgesteld.

Einige Mitgliedstaaten hätten im Übrigen bereits derartige Vorschriften erlassen.


Overigens hadden ook de Verenigde Naties in 1999 besloten om 2001 uit te roepen tot het VN-jaar voor de dialoog tussen de beschavingen.

Die Vereinten Nationen hatten bereits 1999 beschlossen, das Jahr 2001 zum Jahr des Dialogs der Kulturen auszurufen.


De redenen voor de blokkering van die ontwerpen hadden overigens meer te maken met het probleem van de rechtstreekse verkiezing van de leden, die met name door Generaal de Gaulle niet wenselijk werd geacht.

Die Gründe für die Blockierung lagen im übrigen eher in der Frage der Direktwahl der Mitglieder, die besonders von General De Gaulle als unzweckmäßig angesehen wurde.


Ik heb overigens aan alle Lid- Staten een aanmaningsschrijven toegestuurd, toen wij de wijzigingen van wetteksten niet per 31 december 1993 als door de richtlijnen aangegeven hadden ontvangen.

Ich habe an alle Mitgliedstaaten Fristsetzungsschreiben gerichtet, als wir am 31. Dezember 1993 nicht wie in den Richtlinien vorgesehen die Meldungen der Gesetzestexte erhalten hatten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden overigens' ->

Date index: 2021-09-27
w