Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Half gelooid vel
Half gelooide huid
Half loop and half roll
Half roll and half loop
Half-automatische schakeling
Half-time tewerkstelling
Half-witte suiker

Traduction de «half juli » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


half gelooid vel | half gelooide huid

vorgegerbte Haut | vorgegerbtes Fell






half-automatische schakeling

halbautomatische Schaltung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 12, § 1, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vissen op karper vanaf de rand van het water in de vijver van Serinchamps te Ciney toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een half uur vóór de zonsopgang overeenkomstig artikel 12, § 3, 1°, 2° en 6°, van voornoemd besluit.

Artikel 1 - In Abweichung von den Bestimmungen von Artikel 12, § 1 des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei wird der Fang des Karpfens vom Ufer aus eine halbe Stunde nach dem offiziellen Sonnenuntergang bis eine halbe Stunde vor dem offiziellen Sonnenaufgang im Weiher von Serinchamps in Ciney unter den in Artikel 12, § 3, 1°, 2° und 6° des vorerwähnten Erlasses festgelegten Bedingungen erlaubt.


Artikel 1. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vissen op karper op de meren van Bütgenbach en Robertville toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een half uur vóór de zonsopgang tijdens de door de " Ligue royale des Pêcheurs de l'Est ASBL" georganiseerde karpermarathons op de volgende data :

Artikel 1 - In Anwendung von Artikel 14 des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei wird das Karpfenangeln von einer halben Stunde nach Sonnenuntergang bis zu einer halben Stunde vor Sonnenaufgang an den nachstehend aufgeführten Daten im Rahmen der von der " Ligue royale des Pêcheurs de l'Est ASBL" organisierten Karpfenmarathons auf dem See von Bütgenbach und auf dem See von Robertville erlaubt:


Artikel 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 12, § 1, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vissen op karper vanaf de rand van het water in de vijver van Serinchamps te Ciney toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een half uur vóór de zonsopgang overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij.

Artikel 1 - In Abweichung von den Bestimmungen von Artikel 12, § 1 des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei, wird der Fang des Karpfens vom Ufer aus eine halbe Stunde nach dem offiziellen Sonnenuntergang bis eine halbe Stunde vor dem offiziellen Sonnenaufgang im Weiher von Serinchamps in Ciney in Anwendung von Artikel 14 des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Fluss ...[+++]


Op 2 juli 2010 zullen het Europees Economisch en Sociaal Comité (EESC) en het Belgische voorzitterschap gezamenlijk een conferentie organiseren met als doel, de Europese sociale partners nauwer te betrekken bij het bevorderen van innovatie en technologische ontwikkeling in de EU en de weg te banen voor de bijeenkomst van de Europese ministers van Industrie en Onderzoek die half juli te Brussel zal plaatsvinden.

Am 2. Juli 2010 findet unter der Schirmherrschaft des Europäischen Wirt­schafts- und Sozialausschusses (EWSA) und des belgischen Ratsvorsitzes eine Konferenz statt, auf der Wege für eine engere Einbindung der Sozialpartner in die Förderung von Innovation und technologischer Entwicklung aufgezeigt und der Rahmen für eine Tagung der für Industrie und Forschung zuständigen Minister der EU-Mitgliedstaaten Mitte Juli in Brüssel abgesteckt werden sollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vissen op karper op het meer van Bütgenbach toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een half uur vóór de zonsopgang tijdens de door de " Ligue royale des Pêcheurs de l'Est ASBL" georganiseerde karpermarathons op de volgende data :

Artikel 1 - In Abweichung von den Bestimmungen von Artikel 14 des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei wird der Fang des Karpfens auf dem See von Bütgenbach eine halbe Stunde nach dem Sonnenuntergang bis eine halbe Stunde vor dem Sonnenaufgang bei den durch die " Ligue royale des Pêcheurs de l'Est ASBL" organisierten Karpfenmarathons an den folgenden Daten erlaubt:


Artikel 1. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vissen op karper op het meer van Bütgenbach toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een half uur vóór de zonsopgang tijdens de door de " Ligue royale des Pêcheurs de l'Est ASBL" georganiseerde karpermarathons op de volgende data :

Artikel 1 - In Anwendung von Artikel 14 des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei wird der Fang des Karpfens auf dem See von Bütgenbach eine halbe Stunde nach dem Sonnenuntergang bis eine halbe Stunde vor dem Sonnenaufgang bei den von der " Ligue royale des Pêcheurs de l'Est ASBL" organisierten Karpfenmarathons an den folgenden Daten erlaubt:


De tabel is gebaseerd op de antwoorden op een vragenlijst die half juli aan 95 aanbieders van mobiele telefoondiensten in de EU is toegezonden.

Die Tabelle basiert auf den Antworten in einem Fragebogen, der 95 in der EU tätigen Mobilfunkbetreibern Mitte Juli übermittelt wurde.


In dit eerste verslag wordt erop gewezen dat er tussen juli en half november een aanmerkelijke stijging was van het aantal openbare beraadslagingen, debatten en wetgevingswerkzaamheden in verband met belangrijke kwesties die de Unie en haar burgers raken.

In diesem ersten Bericht wird festgestellt, dass die Zahl der öffentlichen Aussprachen, Beratungen und Erörterungen von Rechtsakten, bei denen wichtige Fragen, die die Union und ihre Bürger betreffen, geprüft wurden, zwischen Juli und Mitte November 2006 beträchtlich gestiegen ist.


De Europese Unie is ernstig bezorgd over de veroordeling op 13 juli 2006 van de voormalige kandidaat bij de presidentsverkiezingen in Belarus, Aleksandr Kozoelin, tot vijf en een half jaar gevangenisstraf.

Die Europäische Union ist tief besorgt über die am 13. Juli 2006 erfolgte Verurteilung des ehemaligen belarussischen Präsidentschaftskandidaten Aleksandr Kozulin zu fünfeinhalb Jahren Haft.


Half juli is er een nieuwe onderhandelingsronde die voorbereid zal worden door besprekingen op het niveau van de deskundigen in Brussel en Zagreb.

Eine neue Verhandlungsrunde wird Mitte Juli stattfinden. Sie wird durch Gespräche auf Sachverständigenebene in Brüssel und Zagreb vorbereitet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'half juli' ->

Date index: 2021-01-11
w