Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «halve eeuw waarin » (Néerlandais → Allemand) :

Tengevolge van kortzichtige beweegredenen, die in veel gevallen zijn ingegeven door zenuwen voor naderende verkiezingen, verzuimt de rapporteur in zijn verslag te vermelden dat verreweg het grootste probleem waarmee het verenigd Europa geconfronteerd wordt, de vraag is hoe we de gevolgen te boven moeten komen van de halve eeuw waarin de postcommunistische lidstaten geen markteconomie hadden.

Aus kurzsichtigen Erwägungen, häufig genährt aus der Nervosität des Vorwahlkampfs, verschweigt der Bericht, dass das bei Weitem größte Problem des vereinten Europas darin besteht, wie die Folgen einer ein halbes Jahrhundert währenden Entwicklung ohne Markt in den postkommunistischen Ländern überwunden werden können.


In de ogen van voorzitter Barroso is 1 mei 2004, de dag waarop de uitbreiding van de Europese Unie een feit werd, boven alles de dag waarop de hereniging van Europa bezegeld is, na een halve eeuw waarin het continent langs kunstmatige grenzen verdeeld is geweest.

Für Präsident Barroso markiert der 1. Mai 2004 die feierliche Erweiterung der Europäischen Union und besiegelt vor allem den Zusammenschluss Europas nach einem halben Jahrhundert künstlicher Teilungen.


Ik dacht toen dat als ik daar dertig jaar geleden had gestaan aan het eind van de Tweede Wereldoorlog - de ergste halve eeuw in de geschiedenis van de wereld, waarin 50 miljoen mensen zijn afgeslacht - en tegen mezelf had gezegd 'Wees niet bezorgd, het is allemaal voorbij en binnenkort zullen ze zijn verenigd', ik waarschijnlijk naar een psychiater zou zijn gestuurd.

Ich dachte damals, wenn ich hier 30 Jahre zuvor am Ende des Zweiten Weltkrieges – des schlimmsten halben Jahrhunderts in der Weltgeschichte, in dem 50 Millionen Menschen dahingemetzelt wurden – gestanden und mir gesagt hätte „Keine Sorge, es ist vorüber und schon bald werden alle vereint sein“, dann hätte man mich zum Psychiater geschickt.


Ik dacht toen dat als ik daar dertig jaar geleden had gestaan aan het eind van de Tweede Wereldoorlog - de ergste halve eeuw in de geschiedenis van de wereld, waarin 50 miljoen mensen zijn afgeslacht - en tegen mezelf had gezegd 'Wees niet bezorgd, het is allemaal voorbij en binnenkort zullen ze zijn verenigd', ik waarschijnlijk naar een psychiater zou zijn gestuurd.

Ich dachte damals, wenn ich hier 30 Jahre zuvor am Ende des Zweiten Weltkrieges – des schlimmsten halben Jahrhunderts in der Weltgeschichte, in dem 50 Millionen Menschen dahingemetzelt wurden – gestanden und mir gesagt hätte „Keine Sorge, es ist vorüber und schon bald werden alle vereint sein“, dann hätte man mich zum Psychiater geschickt.


28. verwelkomt de aanstaande aansluiting van Estland bij het Europees Milieuagentschap, het eerste EU-orgaan waarvan Estland volledig lid wordt; constateert dat dit lidmaatschap nieuwe mogelijkheden opent voor profijt en steun voor Estland bij zijn aanpassing aan de EU-regels op milieugebied, in een situatie waarin het land nog altijd te kampen heeft met de gevolgen van een halve eeuw van sovjetcommunistische bezetting;

28. begrüßt den bevorstehenden Beitritt Estlands zur Europäischen Umweltagentur, dem ersten EU-Gremium, in dem Estland Vollmitglied wird; stellt fest, dass diese Mitgliedschaft Estland Möglichkeiten zum Austausch und zur Unterstützung bei seiner Anpassung an das gemeinschaftliche Umweltrecht eröffnet, in einer Situation, in der das Land noch unter den Folgen eines halben Jahrhunderts sowjetischer Besetzung leidet;




D'autres ont cherché : halve eeuw waarin     ergste halve     ergste halve eeuw     waarin     halve     halve eeuw     situatie waarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'halve eeuw waarin' ->

Date index: 2024-02-07
w