4. dringt erop aan dat de culturel
e goederen worden behandeld met eerbied voor de waarden en de identiteiten die zij vertegenwoordigen; wijst erop dat de verscheidenheid die zo kenmerkend is voor de Europese cultuur een intrigerende kracht is die cultuurproducenten in Europa goede voorwaarden biedt voor internationaal succes wanneer de grenzen opengaan voor grotere uitwisseling op cultureel
gebied en handel; bevestigt andermaal dat culturele goederen een bijzondere behandeling vereisen die overeenstemt met de ee
...[+++]rbied voor de waarden en de identiteiten waarvan zij de dragers zijn; eist van de Commissie en de Raad de grootste vastberadenheid op dit gebied in de onderhandelingen in het kader van de Wereldhandelsorganisatie (WHO) en in het bijzonder voor het behoud van de culturele uitzonderingen; 4) Fordert, dass die kulturellen Güter mit Achtung vor den Werten und Identitäten, deren Träger sie sind, betrachtet werden; weist darauf hin, dass die für die europäische Kultur so bezeichnende Vielfalt eine faszinierende Kraft ist, die den Kulturschaffenden in Europa gute Voraussetzungen für internationale Erfolge verschafft, wenn sich die Grenzen für einen verstärkten kultur
ellen Austausch und Handel öffnen; bekräftigt erneut, dass die kulturellen Güter einer speziellen Behandlung bedürfen, die der Achtung der Werte und Identitäten, deren Träger sie sind, entspricht; verlangt seitens der Kommission und des Rate
...[+++]s bei den Verhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO) ein Höchstmaß an Entschlossenheit auf diesem Gebiet, insbesondere im Hinblick auf die Beibehaltung kultureller Ausnahmen.