L. overwegende dat het profvoetbal niet functioneert als een typische sector van de economie, dat professionele voetbalclubs niet volgens dezelfde marktvoorwaarden kunn
en functioneren als andere economische sectoren
, omdat tegenstanders in de sport van elkaar afhankelijk zijn en uitslagen alleen
dan onvoorspelbaar blijven als er sprake is van een evenwichtige competitie, en dat de diverse actoren, waaronder supporters, spelers, clubs, liga's en bonden
...[+++], niet functioneren zoals normale consumenten of ondernemingen,L. in der Erwägung, dass der Profifußball nicht wie ein typischer Wirtschaftssektor funktioniert, und in der Erwägung,
dass Profifußballvereine aufgrund der Wechselbeziehung zwischen den Spielgegnern sowie der Notwendigkeit, im Interesse eines nicht voraussagbaren Spielausgangs für eine ausgewogene Spielstärke zu sorgen, nicht unter denselben M
arktbedingungen wie andere Wirtschaftsbranchen tätig sein können, und in der Erwägung, dass sich seine verschiedenen Akteure, einschließlich der Fans, Spieler, Vereine, Ligen und Verbände, nich
...[+++]t als Verbraucher oder Unternehmen im üblichen Sinne verhalten,