Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «handvest werd in december 2000 in nice formeel afgekondigd » (Néerlandais → Allemand) :

Het handvest werd in december 2000 in Nice formeel afgekondigd door het Europees Parlement, de Raad en de Commissie.

Die Charta wurde im Dezember 2000 in Nizza vom Europäischen Parlament, vom Rat und von der Europäischen Kommission förmlich proklamiert.


Het handvest werd in december 2000 in Nice formeel afgekondigd door het Europees Parlement, de Raad en de Commissie.

Die Charta wurde im Dezember 2000 in Nizza vom Europäischen Parlament, vom Rat und von der Europäischen Kommission förmlich proklamiert.


[6] Het Handvest is op 7 december 2000 te Nice plechtig afgekondigd door het Parlement, de Raad en de Commissie.

[6] Die Charta wurde am 7. Dezember 2000 in Nizza feierlich vom Parlament, vom Rat und von der Kommission proklamiert.


In het verslag wordt ook verwezen naar de belangrijkste ontwikkelingen in de jurisprudentie van het Hof van Justitie dat, vertrekkende van het concept van burgerschap van de Unie, de in deze richtlijnen vastgestelde voorwaarden soepeler interpreteert. Er wordt ook gewezen op het belang van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie dat op 7 december 2000 te Nice is afgekondigd en essentieel is voor d ...[+++]

Weiter beschreibt der Bericht die wichtigsten Tendenzen im Fallrecht des Gerichtshofs, der - ausgehend vom Konzept der Unionsbürgerschaft - die Vorschriften dieser Richtlinien flexibler auslegt, und geht auf die Bedeutung der Verkündigung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union in Nizza am 7. Dezember 2000 ein, die wesentlich ist für die Freizügigkeitsbestimmungen, da sie die Grundrechte kodifiziert und ihnen einen hohen Stellenwert einräumt.


6. In de geest van het Handvest van de grondrechten, dat in december 2000 in Nice is afgekondigd, en volgens titel I van het Grondwetsverdrag, waarin nadrukkelijk de verbinding wordt gelegd tussen de instelling van de RVVR en de verdediging van de waarden en grondrechten van de Europese Unie (artikelen I-2 en I-4), is de verwijzing naar die grondrechten niet zomaar een veiligheidsmuur die bedoeld is om de bevoegdheden van de Europe ...[+++]

6. Im Geiste der im Dezember 2000 in Nizza verkündeten Charta der Grundrechte und gemäß Titel I des Verfassungsvertrags, der den Zusammenhang (Artikel I-2 und I-4) zwischen der Schaffung des Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und der Förderung der Werte der Europäischen Union und der Grundrechte unterstreicht, stellt die Bezugnahme auf diese nicht nur eine Barriere zur Begrenzung der Befugnisse des europäischen Gesetzgebers dar.


D. Na bekrachtiging door het Europees Parlement (14 november 2000), de Commissie (6 december 2000) en diverse nationale parlementen werd het Handvest op 7 december 2000 te Nice plechtig door de voorzitters van de drie EU-instellingen afgekondigd.

D. Nachdem sie die Zustimmung des Europäischen Parlaments (am 14. November 2000) und der Kommission (am 6. Dezember 2000 ) sowie mehrerer nationaler Parlamente erhalten hatte, wurde die Charta von den Präsidenten der drei Organe der Europäischen Union am 7. Dezember 2000 in Nizza feierlich proklamiert.


D. Na bekrachtiging door het Europees Parlement (14 november), de Commissie (6 december) en diverse nationale parlementen werd het Handvest op 7 december 2000 te Nice plechtig door de voorzitters van de drie EU-instellingen afgekondigd.

D. Nachdem sie die Zustimmung des Europäischen Parlaments (am 14. November) und der Kommission (am 6. Dezember) sowie mehrerer nationaler Parlamente erhalten hatte, wurde die Charta von den Präsidenten der drei EU-Organe am 7. Dezember 2000 in Nizza feierlich proklamiert.


10. steunt het verzoek van de ombudsman aan Raad, Commissie en Parlement zich te houden aan het Handvest van de grondrechten dat in december 2000 in Nice is afgekondigd en stemt in met de opvatting dat het wantrouwen tussen de EU en haar burgers in het tegengestelde geval zou toenemen;

10. unterstützt den Bürgerbeauftragten bei seiner Aufforderung an Rat, Kommission und es selbst, sich an die Charta der Grundrechte, wie sie im Dezember 2000 in Nizza verkündet wurde, zu halten, und teilt die Ansicht, dass jedes Versäumnis in dieser Hinsicht das Misstrauen der Bürger gegenüber der Union wachsen ließe;


10. steunt het verzoek van de ombudsman aan Raad, Commissie en Parlement zich te houden aan het Handvest van Grondrechten dat in december 2000 in Nice is afgekondigd en stemt in met de opvatting dat het wantrouwen tussen de EU en haar burgers in het tegengestelde geval zou toenemen;

10. unterstützt den Bürgerbeauftragten bei seiner Aufforderung an Rat, Kommission und Parlament, sich an die Charta der Grundrechte, wie sie im Dezember 2000 in Nizza verkündet wurde, zu halten, und teilt die Ansicht, dass ein Versäumnis in dieser Hinsicht das Misstrauen der Bürger gegenüber der EU wachsen ließe;


- in artikel 46 van het op 7 december 2000 te Nice afgekondigde Handvest van de grondrechten, is het recht op diplomatieke en consulaire bescherming erkend als een grondrecht van de Europese burger.

- mit Artikel 46 der am 7. Dezember 2000 in Nizza proklamierten Charta der Grundrechte wurde das Recht der EU-Bürger auf konsularischen und diplomatischen Schutz in den Stand eines Grundrechts erhoben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'handvest werd in december 2000 in nice formeel afgekondigd' ->

Date index: 2023-11-14
w