Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De deur hangt door
De deur schrankt

Traduction de «hangt evenwel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de partijen kunnen evenwel slechts pleiten door middel van haar vertegenwoordiger of advocaat

fuer die Parteien koennen nur ihre bevollmaechtigten Vertreter oder ihre Anwaelte plaedieren


de deur hangt door | de deur schrankt

das Tor haengt durch | das Tor versackt


het tinverbruik in de tinpot hangt af van de dikte van de tinlaag

der Herdzinnverbrauch haengt von der Dicke der Zinnauflage ab
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het in de prejudiciële vraag beoogde verschil in behandeling hangt evenwel ook samen met de interpretatie die de verwijzende rechter geeft aan een ander element van artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989.

Der in der Vorabentscheidungsfrage angeführte Behandlungsunterschied hängt jedoch auch mit der Auslegung zusammen, die der vorlegende Richter einem anderen Element von Artikel 19bis-11 § 2 des Gesetzes vom 21. November 1989 verleiht.


Afwikkeling hangt evenwel nauw samen met niet-geharmoniseerde aspecten van het nationale recht, zoals insolventie– en eigendomsrecht.

Allerdings steht die Abwicklung ist engem Zusammenhang mit nicht harmonisierten Bereichen des einzelstaatlichen Rechts, etwa dem Insolvenz- und Eigentumsrecht.


Het nut dat Europa uit dergelijke samenwerking kan halen, hangt evenwel voor een groot deel af van de aantrekkingskracht van de Europese onderzoeksruimte en van het prestige en het prestatievermogen van de Europese universiteiten, onderzoeksinstellingen en ondernemingen, incl. het midden- en kleinbedrijf (mkb).

Ihr Nutzen für Europa hängt jedoch entscheidend von der Attraktivität des Europäischen Forschungsraums sowie vom Prestige und der Leistungsfähigkeit der jeweiligen europäischen Universitäten, Forschungseinrichtungen und Unternehmen einschließlich KMU ab.


Dit hangt evenwel in belangrijke mate af van de wijze waarop sport en lichamelijke oefening wordt onderwezen en georganiseerd: sport kan ook leiden tot scheiding en marginalisering!

Dennoch hängt es in hohem Maße davon ab, wie Sport und Leibeserziehung vermittelt und organisiert werden: Ausgrenzung und Marginalisierung können auch die Folgen von Sport sein!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het succes hangt evenwel af van een factor die tot nu toe ontbreekt, en die niet kan worden vervangen door welk aantal voorstellen van de Commissie ook: nationale ownership van de noodzakelijke hervormingen door de lidstaten.

Der Erfolg hängt jedoch von einem Faktor ab, der bisher nicht berücksichtigt wurde und sich auch nicht durch Kommissionsvorschläge ersetzen lässt: ein stärkeres Engagement der Mitgliedstaaten für notwendige Reformen.


- Op een groot aantal beleidsterreinen hangt succes evenwel af van daadwerkelijke mededinging en de tenuitvoerlegging van EU-wetgeving – in sectoren als energie, vervoer, telecommunicatie, financiële en professionele diensten en overheidsopdrachten – evenals van flexibeler arbeidsmarkten.

- In vielen Politikbereichen setzt der Erfolg jedoch wirksamem Wettbewerb und eine Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften – in Sektoren wie Energie, Verkehr, Telekommunikation, Finanzdienstleistungen, freiberufliche Dienstleistungen und im öffentlichen Beschaffungswesen – sowie anpassungsfähigere Arbeitsmärkte voraus.


In hoeverre het programma wordt uitgevoerd, hangt evenwel ook af van de nationale en regionale autoriteiten, waarvan sommige de Commissie nog alle informatie moeten bezorgen die ze nodig heeft om haar voorstellen te kunnen formuleren.

Die Einhaltung dieses Programms hängt jedoch auch von den nationalen und regionalen Behörden ab, die der Kommission in bestimmten Fällen noch keine der Informationen übermittelt haben, die zur Ausarbeitung der Vorschläge notwendig sind.


In hoeverre het programma wordt uitgevoerd, hangt evenwel ook af van de nationale en regionale autoriteiten, waarvan sommige de Commissie nog alle informatie moeten bezorgen die ze nodig heeft om haar voorstellen te kunnen formuleren.

Die Einhaltung dieses Programms hängt jedoch auch von den nationalen und regionalen Behörden ab, die der Kommission in bestimmten Fällen noch keine der Informationen übermittelt haben, die zur Ausarbeitung der Vorschläge notwendig sind.


Op het niveau van de landen hangt de kritieke massa evenwel af van de vraag hoe groot een land is en of er blijvend en in toenemende mate financiële middelen worden toegekend.

Auf Länderebene dagegen hängt das Erreichen der kritischen Masse von der Größe des Landes und der nachhaltigen Zuteilung höherer Finanzmittel ab.


De reikwijdte van de rechtstreekse werking hangt evenwel af van het soort rechtshandeling:

Der Umfang der unmittelbaren Wirkung hängt jedoch vom jeweiligen Rechtsakt ab:




D'autres ont cherché : de deur hangt door     de deur schrankt     hangt evenwel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hangt evenwel' ->

Date index: 2021-12-29
w