Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bemande fles
Berec
Dame-jeanne
Dames- en kinderkleermaakster
Dames- en kinderkleermaker
Dameskapper
Demi-john
Demijohn
GERT
Grote mandefles
Grote mandfles
Kapper voor dames
Kleermaakster
Kleermaker
Korffles
Mandefles
Mandfles

Traduction de «hans-gert – dames » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dames- en kinderkleermaakster | kleermaakster | dames- en kinderkleermaker | kleermaker

Damenkleidermacher | Damenschneider | Damenkleidermacherin | Damenschneider/Damenschneiderin


Europese Groep van regelgevende instanties voor telecommunicatie | Orgaan van Europese regelgevende instanties voor elektronische communicatie | Berec [Abbr.] | GERT [Abbr.]

Gremium Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation | Gruppe Europäischer Regulierungsstellen für Telekommunikation | GEREK [Abbr.]


bemande fles | dame-jeanne | demijohn | demi-john | grote mandefles | grote mandfles | korffles | mandefles | mandfles

Ballon | Ballon im Weidenkorb | blanker Ballon | Demijohn | Glasballon | Korbflasche


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mantels, regenjassen, andere jassen en capes, van weefsel, voor dames of voor meisjes; blazers en andere jasjes, van wol, van katoen of van synthetische of kunstmatige vezels (andere dan parka’s, bedoeld bij categorie 21), voor dames of voor meisjes

Mäntel (einschließlich Kurzmäntel) (einschließlich Umhänge) und Jacken für Frauen und Mädchen, aus Gewebe, aus Wolle, Baumwolle oder synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ausgenommen Parkas der Kategorie 21)


Mantelpakken, broekpakken en ensembles, andere dan die van brei- of haakwerk, van wol, van katoen of van synthetische of kunstmatige vezels, met uitzondering van skipakken, voor dames of voor meisjes; trainingspakken met voering, waarvan de buitenzijde is vervaardigd van een en dezelfde stof, van katoen of van synthetische of kunstmatige vezels, voor dames of voor meisjes

Kostüme und Kombinationen, andere als aus Gewirken oder Gestricken, für Frauen und Mädchen, aus Wolle, Baumwolle oder synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, ausgenommen Skianzüge; Trainingsanzüge, gefüttert, mit Außenseite aus ein und demselben Flächenerzeugnis, für Frauen und Mädchen, aus Baumwolle oder synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen


Mantels, regenjassen, andere jassen en capes, van weefsel, voor dames of voor meisjes; blazers en andere jasjes, van wol, van katoen of van synthetische of kunstmatige vezels (andere dan parka's, bedoeld bij categorie 21), voor dames of voor meisjes

Mäntel (einschließlich Kurzmäntel) (einschließlich Umhänge) und Jacken für Frauen und Mädchen, aus Gewebe, aus Wolle, Baumwolle oder synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ausgenommen Parkas der Kategorie 21)


U zult zich hebben gerealiseerd dat ik de voormalige voorzitter van het Europees Parlement Hans-Gert Pöttering niet heb verwelkomd, omdat, Hans-Gert, jij een van ons bent.

Sie werden gemerkt haben, dass ich den ehemaligen Präsidenten des Europäischen Parlaments, Hans-Gert Pöttering, nicht im Europäischen Parlament willkommen geheißen habe, denn, Hans-Gert, Sie sind einer von uns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om af te ronden, mijnheer de Voorzitter – Hans-Gert –, dames en heren, zou ik willen zeggen dat de kwestie die wij vandaag bespreken, namelijk hoe wij ons moeten opstellen om de uitdaging van de globalisering aan te gaan en welke invloed Europa (en dan bedoel ik het Europa van de instellingen: u in de Commissie en wij in het Parlement) feitelijk kan uitoefenen bij het nastreven van deze ambitieuze doelen, ook de maatstaf is waarmee de kiezers ons zullen beoordelen.

Zum Abschluss, Herr Präsident, lieber Hans-Gert, meine Damen und Herren Kolleginnen und Kollegen: Das, was wir heute diskutieren, die Frage, wie wir uns in der Globalisierung aufstellen, und die Frage, welche Einflüsse Europa — und zwar Europa als institutionalisiertes Europa, Sie als Kommission, wir als Parlament — tatsächlich ausüben kann, um die ehrgeizigen Ziele zu erreichen: Daran werden wir auch von den Wählerinnen und Wählern gemessen werden.


- Dames en heren, namens onze Voorzitter, Hans-Gert Pöttering, moet ik u helaas mededelen dat voormalig Europees commissaris George Thomson, die later baron Thomson of Monifieth werd, is overleden.

- Meine Damen und Herren! Im Namen unseres Präsidenten Pöttering muss ich Sie traurigerweise über den Tod des ehemaligen Mitglieds der Europäischen Kommission, George Thomson, des späteren Lord Thomson of Monifieth, in Kenntnis setzen.


José Sócrates, fungerend voorzitter van de Raad (PT) Mijnheer de Voorzitter (mijn waarde Hans-Gert Poettering), mijnheer de voorzitter van de Europese Commissie (mijn waarde José Manuel Durão Barroso), dames en heren afgevaardigden, bij het begin van het Portugese voorzitterschap wil ik ten overstaan van de wettige vertegenwoordigers van de Europese burgers het motto voor dit voorzitterschap herhalen: een sterker Europa voor een betere wereld.

José Sócrates, amtierender Ratspräsident (PT) Herr Präsident, lieber Hans-Gert Pöttering, lieber José Manuel Durão Barroso, verehrte Mitglieder des Parlaments! Zu Beginn des halbjährigen portugiesischen Ratsvorsitzes, möchte ich vor den rechtmäßigen Vertretern der Bürger Europas, erneut den wichtigsten Leitsatz dieses Vorsitzes bekräftigen: die Schaffung eines stärkeren Europas für eine bessere Welt!


Blanca Reyes, ‘Dames in het Wit’. - (ES) Mijnheer Borrell, Voorzitter van het Europees Parlement, dames en heren, geachte deelnemers, mijnheer Ménard, doctor Ibrahim, beste Europese vrienden en Cubaanse broeders en zusters overal ter wereld, de eer om te worden onderscheiden met de Sacharovprijs 2005, die wij delen met onze zuster, doctor Ibrahim, en de dappere, solidaire Journalisten zonder Grenzen, heeft ons - de Dames in het Wit - en de 75 gewetensgevangenen die in Cuba zijn opgepakt in de Zwarte Lente van 2003, zeer diep geroerd.

Blanca Reyes, „Damen in Weiß“ (ES) Herr José Borrell, Präsident des Europäischen Parlaments, meine Damen und Herren, verehrte Teilnehmer, Herr Robert Ménard, Frau Doktor Ibrahim, liebe europäische Freunde und in aller Welt lebende kubanische Brüder und Schwestern! Die Ehre, gemeinsam mit Frau Doktor Ibrahim und den fleißigen, selbstlosen Reportern ohne Grenzen mit dem Sacharow-Preis 2005 ausgezeichnet worden zu sein, hat die Herzen der Damen in Weiß und der fünfundsiebzig politischen Gefangenen, die während des schwarzen Frühlings 2003 in Kuba inhaftiert wurden, zutiefst gerührt.


Helaas duurt het meer dan twee weken eer de verzekeraar de noodzakelijke formulieren kan (of wil) afgeven en de dame aan de telefoon vermeldt ook dat de verwerking van de aanvraag drie maanden in beslag zal nemen.

Außerdem könnten die erforderlichen Formulare leider frühestens in zwei Wochen bereitgestellt werden, und es sei mit drei Monaten Bearbeitungszeit zu rechnen.


[15] Na het vertrek van de heer Bruchfeld en mevrouw Berggren zijn door de Zweedse autoriteiten de dames Lööw en Lindelöf aangewezen.

[15] Frau Lööw und Frau Lindelöf wurden nach dem Rücktritt von Herrn Bruchfeld und Frau Berggren als Mitglieder benannt.




D'autres ont cherché : bemande fles     dame-jeanne     en kinderkleermaakster     en kinderkleermaker     dameskapper     demi-john     demijohn     grote mandefles     grote mandfles     kapper voor dames     kleermaakster     kleermaker     korffles     mandefles     mandfles     hans-gert – dames     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hans-gert – dames' ->

Date index: 2022-08-19
w