Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangekondigde trein
Schorsing van aangekondigd ontslag

Traduction de «heb al aangekondigd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schorsing van aangekondigd ontslag

Aussetzung der Kündigungsfrist


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Minder dan een jaar nadat ik dat plan heb aangekondigd, gaan nu de eerste projecten van start.

Schon jetzt, weniger als ein Jahr, nachdem ich diesen Plan angekündigt habe, realisieren wir die ersten Vorhaben:


Ik heb al voor de zomer aangekondigd dat ik van plan ben de Europese Raad van december 2013 aan deze vraagstukken te wijden.

Vor der Sommerpause hatte ich bereits meine Absicht bekundet, die Tagung des Euro­päischen Rates im Dezember 2013 diesen Fragen zu widmen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik heb gisteren aangekondigd, en de parlementaire diensten daarvan in kennis gesteld, dat ik een verzoek wilde indienen om de stemming over de FYROM, met andere woorden over het verslag inzake Macedonië, uit te stellen.

Herr Präsident! Ich habe es gestern angekündigt, und auch den Diensten gesagt, dass ich einen Antrag stellen möchte, dass die Abstimmung über den FYROM, sprich Mazedonien-Bericht, heute nicht folgt.


Ik heb op 3 augustus een brief geschreven, omdat toen al in de lucht hing wat nu is aangekondigd, en ik heb toen een antwoord gekregen van de voorzitter van de Commissie.

Am 3. August, als sich die soeben abgegebene Erklärung bereits abzeichnete, verfasste ich einen Brief und erhielt eine Antwort vom Präsidenten der Kommission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dus ik ben benieuwd, wanneer enkele van de ideeën die ik naar voren breng, die ik al enige tijd geleden heb aangekondigd en die nu in het publieke domein terecht zijn gekomen (er hebben raadplegingen over plaatsgevonden, de kranten hebben er over geschreven en iedereen kent wel enkele van de voorstellen die ik op de genoemde terreinen heb gedaan), op de zeer korte termijn aan de leden van het Parlement zullen worden voorgelegd, of alle afgevaardigden die ...[+++]

Deshalb wird es interessant sein, wenn einige der Ideen, die ich vortragen werde, über die ich bereits seit einiger Zeit spreche und die nun öffentlich bekannt sind (sie wurden beraten, die Dokumente wurden veröffentlicht und jeder kennt einige der Vorschläge aus den betreffenden Gebieten), wenn also in sehr naher Zukunft diese Vorschläge den Mitgliedern des Europäischen Parlaments zur Abstimmung vorgelegt werden, wird es interessant sein, zu beobachten, ob alle Mitglieder, die sich hier so vehement für einige Veränderungen im Großen ...[+++]


Ik heb al aangekondigd dat ik voornemens ben samen met de voorzitter van het Europees Parlement en de voorzitter van de Europese Commissie de lokale en regionale politici te verzoeken om in heel Europa debatten en acties te organiseren om de Europese grondwet aan de man te brengen.

Wie bereits angekündigt, beabsichtige ich gemeinsam mit dem Präsidenten des Europäischen Parlaments und dem Präsidenten der Europäischen Kommission, einen Appell an die lokalen und regionalen Mandatsträger zu richten, damit in ganz Europa Debatten und Veranstaltungen als Ausdruck des Engagements zugunsten der europäischen Verfassung stattfinden.


In aanvulling op dit werkprogramma, heb ik aangekondigd dat de Commissie het Parlement regelmatig op de hoogte zal stellen van haar planningsagenda met betrekking tot wetsvoorstellen die in voorbereiding zijn.

Zusätzlich zu diesem Arbeitsprogramm habe ich angekündigt, dass die Kommission das Parlament regelmäßig über ihre Planungsagenda für in Vorbereitung befindliche Legislativvorschläge informieren wird.


Toen ik hier in februari jongstleden de strategische doelstellingen van de Commissie voor de periode 2000-2005 uit de doeken kwam doen, heb ik aangekondigd dat de herziening van de economische en sociale prioriteiten van Europa een van onze voornaamste doelstellingen zou zijn.

Als ich im Februar die strategischen Ziele der Kommission für den Zeitraum 2000-2005 darlegte, kündigte ich als eines der Hauptziele eine neue wirtschafts- und sozialpolitische Agenda Europas an.


Daarom heb ik in het zesde milieuprogramma aangekondigd dat verbetering van de tenuitvoerlegging een prioriteit is en dat er nieuwe initiatieven moesten worden genomen op het gebied van de milieucriminaliteit.

Daher habe ich im Sechsten Umweltaktionsprogramm angekündigt, daß die Umweltschutzvorschriften besser umgesetzt und neue Initiativen gegen die Umweltkriminalität ergriffen werden müssen.


Daarom heb ik het initiatief genomen -meteen nadat de nieuwe reeks kernproeven werd aangekondigd- dat mijn instelling de relevante artikelen van het Euratom-Verdrag ten volle dient toe te passen.

Deshalb habe ich dafür gesorgt, daß meine Dienststellen - sofort nach Bekanntgabe der neuen Testserie - die einschlägigen Artikel des Euratom-Vertrags voll und ganz ausschöpfen.




D'autres ont cherché : aangekondigde trein     schorsing van aangekondigd ontslag     heb al aangekondigd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb al aangekondigd' ->

Date index: 2022-05-24
w