Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb beklemtoond » (Néerlandais → Allemand) :

Onze samenwerking kent een horizontale dimensie, maar op elk van de grote spelers rust een eigen verantwoordelijkheid, en dit geldt met name voor de eurozone, zoals ik heb beklemtoond.

B. im Welthandel und bei der Weltordnungspolitik im Allgemeinen. Es gibt zwar einen horizon­talen Teil in unserer Zusammenarbeit, aber jeder der Hauptakteure hat seine eigenen Verantwortlichkeiten, und wie ich bereits betont habe, insbesondere die Eurozone.


Dat is iets wat ik voortdurend heb beklemtoond. Deze oplossing zou volgens de Commissie tot levensvatbare economische activiteiten kunnen leiden.

Denken Sie bitte daran, dass die Kommission daran interessiert ist, dass die Lösung in Polen zu rentablen Wirtschaftsaktivitäten führen kann.


Tijdens mijn ontmoeting met minister van Buitenlandse Zaken Martynov heb ik beklemtoond dat de EU een onmiddellijke reactie van de Wit-Russische overheid op de eisen van de internationale gemeenschap verwacht.

Bei meinem Treffen mit Außenminister Martynov habe ich betont, dass die EU von den belarussischen Behörden eine sofortige Reaktion auf die Forderungen der internationalen Gemeinschaft erwartet.


Zoals ik verleden week in Ljubljana bij de openingsceremonie van dit Europees jaar van de interculturele dialoog al heb beklemtoond is dit Europees jaar van de dialoog tussen de culturen van groot belang voor het Europees Parlement.

Wie ich letzte Woche in Ljubljana bei der Eröffnungszeremonie dieses Europäischen Jahres des interkulturellen Dialogs nachdrücklich betont habe, ist für das Europäische Parlament dieses Europäische Jahr des Dialogs der Kulturen von großer Bedeutung.


Het is haast vanzelfsprekend dat wij achter de prioriteiten staan die zijn opgenoemd: groei, werk, buitenlandse politiek. Maar, zoals ik bij andere gelegenheden al heb beklemtoond en zoals collega De Michelis vanochtend ook heeft gezegd, aan de basis van elke denkbare strategie voor economische groei of diplomatieke samenwerking staat naar mijn mening een solide beleid van zelfvoorziening op energiegebied, aangezien een schip of een boom al voldoende zijn - om nog maar te zwijgen van de grillen van een politieke leider - om de economische activiteiten van hele gebieden urenlang plat te leggen.

Es ist schwierig, mit den dargelegten Prioritäten (Wachstum, Arbeit und Außenpolitik) nicht einverstanden zu sein, doch meiner Meinung nach – und darauf habe ich auch schon bei anderen Gelegenheiten hingewiesen, und Herr De Michelis hat es heute Morgen noch einmal wiederholt – brauchen wir, bevor wir eine denkbare Strategie zu Wirtschaftswachstum oder diplomatischer Zusammenarbeit entwickeln, eine gesunde Politik der Energieselbstversorgung angesichts dessen, dass, wie wir gesehen haben, ein Schiff oder ein Baum genügt – von den Launen eines führenden Politikers einmal ganz abgesehen –, um die Wirtschaft in ganzen Regionen stundenlang la ...[+++]


Vorig jaar heb ik het voorrecht gehad voor de eerste keer met de delegatie van de Commissie interne markt naar Washington te gaan. We hebben een bezoek gebracht aan het Congres en beklemtoond dat de betrokkenheid in het Parlement bij deze onderwerpen wijdverspreid is.

Ich hatte die große Ehre, im letzten Jahr mit der Delegation des Ausschusses für Binnenmarkt nach Washington zu reisen, wo wir den Kongress besuchen und auf die Tatsache hinweisen konnten, dass sich das Parlament in starkem Maße mit diesen Fragen befasst.


Ik heb dit punt vandaag nog beklemtoond tijdens de bijeenkomst van de trialoog.

Darauf habe ich erst heute im Laufe des Trilogs nachdrücklich hingewiesen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb beklemtoond' ->

Date index: 2021-04-29
w