Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb er mij altijd over » (Néerlandais → Allemand) :

Ik heb altijd gezegd dat de vorm moet worden bepaald door de functie: dit is niet het moment voor uitvoerige discussies over institutionele hervormingen of verdragswijzigingen.

Ich habe immer gesagt, dass es zunächst um die Funktion und dann erst um die Form gehen sollte – und jetzt ist nicht die Zeit für langwierige Diskussionen über institutionelle Reformen oder Änderungen der Verträge.


In mijn dagelijkse werk als lid van de rekenkamer heb ik mij altijd ingezet voor een nauwe samenwerking met de parlementaire controleorganen.

Auch in diesen Funktionen habe ich in meiner täglichen Arbeit alles unternommen, um so eng als möglich mit dem parlamentarischen Kontrollorgan zu kooperieren.


Ik heb er mij altijd over verbaasd dat de grootste producent van Edammer kaas niet Nederland, maar Duitsland is. Ik denk, dat dat wat mij betreft veranderd zou moeten worden.

Ich habe mich stets darüber gewundert, dass der größte Hersteller vom Edamer Käse nicht die Niederlande sind, sondern Deutschland, und dieser Zustand sollte meiner Ansicht nach geändert werden.


Het is mij een eer, te kunnen deelnemen aan uw debat van vandaag inzake het Jaarverslag van de Europese Rekenkamer over de uitvoering van de EU-begroting 2010, dat ik al aan u, mijnheer de Voorzitter, en aan de Commissie begrotingscontrole heb gepresenteerd.

es freut mich, heute an Ihrer Aussprache zum Jahresbericht des Europäischen Rechnungshofs über die Ausführung des EU-Haushaltsplans zum Haushaltsjahr 2010 teilnehmen zu dürfen. Den Bericht habe ich Ihnen, Herr Präsident, und dem Ausschuss für Haushaltskontrolle bereits vorgestellt.


Er is reeds veel gesproken over de hervorming van de wijnmarkt, en hoewel ik mij altijd op het standpunt heb gesteld dat wijn uit de Gemeenschap van goede kwaliteit, traditioneel geproduceerd en onvervalst moet blijven, erken ik toch ook dat de zuidelijke Europese landen, die van overvloedige zonneschijn profiteren, de productie in de noordelijke landen niet in de weg mogen staan omdat deze anders geen vooruitgang kunnen boeken en geen concurrerende positie kunnen innemen.

Es ist schon sehr viel über die Reform des Weinmarkts gesagt worden, und obwohl ich stets die Ansicht unterstützt habe, dass die Weine der Gemeinschaft ihre Qualität, Tradition und Authentizität bewahren müssen, wenn sie Fortschritte und eine konkurrenzfähige Position erreichen wollen, erkenne ich dennoch an, dass der Vorteil, den Südeuropa bezüglich des Sonnenscheins genießt, nicht zum Hindernis für die Produktion im Norden werden sollte.


Veeleer zijn wij ervan overtuigd dat voor alle Europese burgers een maximale pensioengerechtigde leeftijd van 60 jaar zou moeten gelden. Samen met mijn collega´s heb ik mij altijd verzet tegen hervormingen van de pensioenstelsels die waren gebaseerd op een verhoging van het aantal premiejaren.

Zusammen mit meinen Kolleginnen und Kollegen habe ich stets gegen die auf längeren Beitragszeiten, die ich für ungerecht halte, beruhenden Rentensystemreformen gekämpft.


Toch heb ik het altijd erg zorgwekkend gevonden om gevaarlijk en ongevaarlijk afval binnen een en dezelfde wetgeving te laten vallen en daar heb ik mij bij de eerste lezing al over uitgesproken.

Allerdings war ich persönlich immer stark darüber beunruhigt, daß die Verbrennung von gefährlichen und ungefährlichen Abfällen in einem einzigen Text geregelt werden soll, und ich hatte schon in der ersten Lesung zu diesem Punkt gesprochen.


Ik verheug mij er zeer in het bijzonder over, dat ik heb kunnen bijdragen tot de verbetering van het stelsel van belastingheffing op Europese ondernemingen door de invoering van duidelijke regels voor de regeling van conflicten tussen ondernemingen en belastingadministraties op het gebied van de overdrachtsprijzen" benadrukte mevrouw SCRIVENER.

Ich freue mich besonders darüber, durch die Einführung klarer Regeln zur Beilegung von Meinungsverschiedenheiten bei den Verrechnungspreisen zwischen Unternehmen und Steuerbehörden beigetragen zu haben," erklärte Frau Scrivener.


Het is mij een eer te kunnen deelnemen aan het debat over de Jaarverslagen van de Europese Rekenkamer over het begrotingsjaar 2007, die ik op 10 november al aan de Commissie begrotingscontrole heb gepresenteerd.

es ist mir eine Ehre, an der heutigen Aussprache des Europäischen Parlaments über die Jahresberichte des Europäischen Rechnungshofs zum Haushaltsjahr 2007, die ich bereits am 10. November vor dem Haushaltskontrollausschuss vorgestellt habe, teilnehmen zu können.


Het is mij een eer, bij deze gelegenheid te kunnen deelnemen aan uw debat van vandaag inzake het Jaarverslag van de Europese Rekenkamer over de uitvoering van de begroting over het begrotingsjaar 2008, dat ik op 10 november 2009 al aan u, mijnheer de Voorzitter, en aan de Commissie begrotingscontrole heb gepresenteerd.

es ist mir eine Ehre, an der heutigen Aussprache Ihres Hauses, die dem Jahresbericht des Europäischen Rechnungshofs über die Ausführung des Haushaltsplans zum Haushaltsjahr 2008 gewidmet ist, teilzunehmen. Den Bericht habe ich Ihnen, Herr Präsident, und dem Haushaltskontrollausschuss bereits am 10. November 2009 vorgestellt .




D'autres ont cherché : uitvoerige discussies over     heb altijd     dagelijkse werk     mijn     mij altijd     heb er mij altijd over     europese rekenkamer over     gesproken over     gesteld dat wijn     samen met mijn     lezing al over     altijd     mij er zeer     bijzonder over     debat over     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb er mij altijd over' ->

Date index: 2023-05-14
w