Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb ik tegen moeten stemmen » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Raad wordt verzocht om in te stemmen met het voorstel om op EU-niveau een projectenpijplijn op te zetten en de technische bijstand te versterken door middel van een investeringsadviescentrum, dat tegen juni 2015 gereed zou moeten zijn.

Der Europäische Rat wird ersucht, den Vorschlag zur Schaffung einer Projekt-Pipeline auf EU-Ebene und zum Ausbau der technischen Unterstützung im Rahmen einer „Plattform für Investitionsberatung“ zu billigen, damit diese bis Juni 2015 eingerichtet werden kann.


Toch heb ik er vandaag tegen moeten stemmen.

Trotzdem musste ich mich in der heutigen Abstimmung dagegen entscheiden.


De Europese Raad wordt verzocht om in te stemmen met het voorstel om op EU-niveau een projectenpijplijn op te zetten en de technische bijstand te versterken door middel van een investeringsadviescentrum, dat tegen juni 2015 gereed zou moeten zijn.

Der Europäische Rat wird ersucht, den Vorschlag zur Schaffung einer Projekt-Pipeline auf EU-Ebene und zum Ausbau der technischen Unterstützung im Rahmen einer „Plattform für Investitionsberatung“ zu billigen, damit diese bis Juni 2015 eingerichtet werden kann.


Helaas heb ik met het oog op het tweede deel van deze ontwerpresolutie tegen moeten stemmen.

Leider war ich wegen des Inhalts des zweiten Teils dieses Entwurfs einer Entschließung gezwungen, dagegen zu stimmen.


Ik ben van mening dat het verslag vol staat met conclusies in plaats van bevindingen en helaas zal ik er tegen moeten stemmen.

Ich bin der Auffassung, dass dieser Bericht nichts weiter als Schlussfolgerungen und keine Ergebnisse beinhaltet, und deshalb werde ich, so leid es mir tut, gegen den Bericht stimmen.


- (PT) Bij de eerste lezing van het voorstel voor een gemeenschappelijk standpunt heb ik tegen moeten stemmen.

(PT) Bei der ersten Lesung zum Vorschlag für einen gemeinsamen Standpunkt fühlte ich mich verpflichtet, dagegen zu stimmen, weil ich unzufrieden damit war, dass die Plumpheit der Vorschläge, für die vor allem die Abgeordneten im linken Spektrum des parlamentarischen Ausschusses gestimmt hatten, zu einer Aushöhlung des Anliegens des Berichts führen würde.


Ik heb moeten vaststellen dat ik deze laatste maanden, als uitvoerder van het algemeen vernietigingstoezicht op grond van de artikelen L3122-1 en volgende van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, op basis van de verslagen van mijn administratie een bepaald aantal beslissingen heb moeten vernietigen die de toewijzing van overheidsopdrachten via offerteaanvragen betroffen omdat de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen niet nageleefd werd ...[+++]

Ich konnte im Laufe der letzten Monate feststellen, wie ich im Rahmen der Ausübung der allgemeinen Annullierungsaufsicht auf der Grundlage der Artikel L3122-1 und ff. des Kodex für lokale Demokratie und Dezentralisierung, nach Berichten von meiner Verwaltung, dazu veranlasst wurde, eine bestimmte Anzahl Beschlüsse, die die Vergabe von öffentlichen Aufträgen nach dem Angebotsaufrufverfahren betrafen, zu annullieren, dies wegen Nichtbeachtung des Gesetzes vom 29. Juli 1991 über die ausdrückliche Begründung der Verwaltungsakte.


De maatregelen in het kader van zwaartepunt 2 moeten tot doel hebben deze milieudoelstellingen op elkaar af te stemmen, en moeten een bijdrage vormen tot de tenuitvoerlegging van het Natura 2000-netwerk in de daarin aangewezen landbouw- en bosbouwgebieden, tot de in Göteborg aangegane verbintenis om de achteruitgang van de biodiversiteit tegen 2010 een halt toe te roepen, tot de doelstellingen van Richtlijn 2000/60/EG van het Europ ...[+++]

Die im Rahmen von Schwerpunkt 2 verfügbaren Maßnahmen sollten zur Integration dieser Umweltziele genutzt werden und einen Beitrag leisten zur Umsetzung des Netzes Natura 2000 in der Land- und Forstwirtschaft, zu der Verpflichtung von Göteborg, den Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 umzukehren, zu den Zielen der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2000 zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Wasserpolitik und zu den Zielen des Kyoto-Protokol ...[+++]


De maatregelen in het kader van zwaartepunt 2 moeten tot doel hebben deze milieudoelstellingen op elkaar af te stemmen, en moeten een bijdrage vormen tot de tenuitvoerlegging van het Natura 2000-netwerk in de daarin aangewezen landbouw- en bosbouwgebieden, tot de in Göteborg aangegane verbintenis om de achteruitgang van de biodiversiteit tegen 2010 een halt toe te roepen, tot de doelstellingen van Richtlijn 2000/60/EG van het Europ ...[+++]

Die im Rahmen von Schwerpunkt 2 verfügbaren Maßnahmen sollten zur Integration dieser Umweltziele genutzt werden und einen Beitrag leisten zur Umsetzung des Netzes Natura 2000 in der Land- und Forstwirtschaft, zu der Verpflichtung von Göteborg, den Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 umzukehren, zu den Zielen der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2000 zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Wasserpolitik (7) und zu den Zielen des Kyoto-Prot ...[+++]


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de notulen staat dat ik "voor" het verslag-Cunha heb gestemd, terwijl ik heb bedoeld "tegen" te stemmen.

– (EN) Herr Präsident! Im Zusammenhang mit dem Bericht Cunha über die Fischerei steht im Protokoll, daß ich „dafür“ stimmte, während ich die Absicht hatte, „dagegen“ zu stimmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb ik tegen moeten stemmen' ->

Date index: 2021-02-25
w