Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb vóór het verslag-marinescu gestemd juist omdat » (Néerlandais → Allemand) :

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, Ik heb vóór het verslag-Marinescu gestemd juist omdat Zuidoost- en Oost-Europa gebukt gaan onder de zware nalatenschap van zeer gevaarlijke kerncentrales. Ik denk aan Bulgarije, Roemenië en Slowakije.

– (EL) Herr Präsident! Ich habe für den Bericht von Herrn Marinescu gestimmt, gerade weil es in Ost- und Südosteuropa, beispielsweise in Bulgarien, Rumänien und der Slowakei, eine schwere Altlast in Form extrem gefährlicher Kernreaktoren gibt.


- Voorzitter, ik heb tegen het verslag Martens gestemd, niet omdat ik van oordeel ben dat dit verslag helemaal onevenwichtig zou zijn. Integendeel, er staan een paar zaken in die zeker en vast correct zijn.

– (NL) Herr Präsident! Ich habe gegen den Bericht von Frau Martens gestimmt, aber nicht weil ich ihn für völlig unausgewogen halte, sondern im Gegenteil, er enthält eine ganze Reihe von Punkten, die absolut und definitiv wahr sind.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb voor het verslag-Goepel gestemd, niet omdat ik het gemeenschappelijk landbouwbeleid ondersteun maar omdat ik de hervorming ervan ondersteun, speciaal de focus op bedrijven in hoger gelegen gebieden.

– (EN) Herr Präsident! Ich habe für den Bericht Goepel gestimmt, nicht weil ich die Gemeinsame Agrarpolitik unterstütze, sondern weil ich für ihre Reform bin: vor allem wegen der Betonung, die auf den Berggebieten liegt.


– Voorzitter, voor alle duidelijkheid, ik heb tegen het verslag-Gröner gestemd, niet omdat ik tegen de gelijkheid van mannen en vrouwen ben, verre van, maar wél omdat dit verslag en het daarin vervatte Instituut voor Gendergelijkheid (wat een woord!), illustratief zijn voor de verstikkende, politieke correctheid die Europa meer en meer in zijn greep neemt.

– (NL) Herr Präsident! Um der Klarheit willen möchte ich herausstellen, dass ich nicht deshalb gegen den Bericht Gröner gestimmt habe, weil ich gegen die Gleichstellung von Männern und Frauen bin, was ganz und gar nicht zutrifft, sondern weil dieser Bericht und das darin erwähnte Institut für Gleichstellungsfragen typisch für die erdrückende politische Korrektheit sind, die Europa nach und nach fester im Griff hat.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik heb tegen het verslag-Casaca gestemd. Niet omdat ik tegen controles op de uitgaven en inkomsten van de Europese Unie zou zijn, maar omdat ik denk dat het tijd is om het systeem van Europese steunregelingen voor de landbouw te veranderen.

– (IT) Herr Präsident, ich habe gegen den Bericht Casaca gestimmt, und zwar nicht, weil ich die Durchführung von Kontrollen über die Verwendung der EU-Mittel nicht befürworten würde, sondern weil wir meines Erachtens jetzt damit beginnen sollten, das System der Agrarbeihilfen zu ändern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb vóór het verslag-marinescu gestemd juist omdat' ->

Date index: 2023-08-30
w