Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben aangenomen moeten zich extra » (Néerlandais → Allemand) :

« Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat, om een publiekrechtelijk rechtspersoon aansprakelijk te stellen, het gegeven dat die laatstgenoemde een handeling heeft aangenomen die door de Raad van State nietig is verklaard of nietig kan worden verklaard, niet volstaat om het bestaan van een aan hem toe te schrijven fout te bewijzen, maar dat eveneens moet worden aangetoond dat de administratie bij die gelegenheid een nalatig gedrag heeft aang ...[+++]

« Verstoßen die Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn sie dahin auszulegen sind, dass zur Haftbarmachung einer juristischen Person des öffentlichen Rechts der Umstand, dass diese einen vom Staatsrat für nichtig erklärten oder für nichtig erklärbaren Akt angenommen hat, nicht ausreicht, um das Vorhandensein eines ihr anzulastenden Fehlers festzustellen, dass aber ebenfalls zu beweisen ist, dass die Verwaltung bei dieser Gelegenheit eine nachlässige Haltung angenommen oder einen Ver ...[+++]


De lidstaten moeten ook zorgen voor alternatieve veilige en legale routes naar Europa voor mensen die internationale bescherming nodig hebben, en moeten zich solidair tonen met derde landen die door de vluchtelingencrisis worden getroffen via een forse toename van de hervestigingsinspanningen van de EU”.

Die Mitgliedstaaten müssen Schutzbedürftigen zudem alternative sichere und legale Wege nach Europa öffnen und durch eine erhebliche Steigerung der Neuansiedlungen zeigen, dass sich die EU auch gegenüber Drittstaaten, die durch die Flüchtlingskrise belastet sind, solidarisch verhält.“


De Kosovaarse autoriteiten, die een groot deel van de wetgeving die krachtens de allesomvattende regeling noodzakelijk was, hebben aangenomen, moeten zich extra inzetten om hun beloften aan de internationale gemeenschap waar te maken.

Die kosovarischen Behörden, die einen Großteil der im Zusammenhang mit dem Gesamtregelwerk erforderlichen Gesetzgebung bereits auf den Weg gebracht haben, müssen ihre Anstrengungen verstärken, um ihren der internationalen Gemeinschaft gegenüber abgegebenen Zusagen nachzukommen.


De Kosovaarse autoriteiten, die een groot deel van de wetgeving die krachtens de allesomvattende regeling noodzakelijk was, hebben aangenomen, moeten zich extra inzetten om hun beloften aan de internationale gemeenschap waar te maken.

Die kosovarischen Behörden, die einen Großteil der im Zusammenhang mit dem Gesamtregelwerk erforderlichen Gesetzgebung bereits auf den Weg gebracht haben, müssen ihre Anstrengungen verstärken, um ihren der internationalen Gemeinschaft gegenüber abgegebenen Zusagen nachzukommen.


De Unie en haar lidstaten hebben zich aangesloten bij de consensus van de 193 partijen bij het Verdrag inzake biologische diversiteit (Convention on Biological Diversity — CBD) die op 29 oktober 2010 het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische hulpbronnen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische diversiteit („Protocol van Nagoya”) hebben aangenomen.

Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten haben sich dem Konsens der 193 Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt (im Folgenden „das Übereinkommen“) angeschlossen, die am 29. Oktober 2010 das Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt („das Nagoya-Protokoll“) angenommen haben.


De autoriteiten van Kenia, Tsjaad en andere landen die het statuut van Rome hebben geratificeerd, moeten zich houden aan zijn ondubbelzinnig geformuleerde beginselen.

Die staatlichen Behörden Kenias, des Tschad und anderer Staaten, die das Römische Statut ratifiziert haben, müssen sich an die eindeutig festgelegten Prinzipien halten.


Onze Ierse vrienden, na goed te hebben nagedacht en alles tegen elkaar te hebben afgewogen, moeten zich ervan bewust worden dat dit geen neutrale operatie is, maar dat ook wij een prijs zullen betalen, en wel een hoge prijs, in een Unie die is gebaseerd op solidariteit, als het Verdrag van Lissabon niet voor de verkiezingen wordt goedgekeurd.

Daher müssen sich unsere irischen Freunde, nachdem sie die Angelegenheit überdacht haben, auch dessen bewusst sein, dass dies keine neutrale Übung ist. Anders gesagt: In einer Union, die auf Solidarität basiert, kommt es uns teuer zu stehen, wenn der Vertrag von Lissabon nicht vor den Wahlen angenommen wird.


Degenen die voor 1989 de communistische dictaturen hebben verdedigd moeten zich nu schamen wanneer we in de notulen nalezen wat ze indertijd hebben gezegd.

Jene, die hier vor 1989 die kommunistischen Diktaturen verteidigt haben, die müssen sich heute schämen, wenn man ihre Reden aus den Protokollen herausholt.


In dit verband moeten stabiliteitsprogramma's worden uitgevoerd door de lidstaten die de euro hebben aangenomen en convergentieprogramma's door de lidstaten die de euro niet hebben aangenomen, zulks overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1466/97 van de Raad van 7 juli 1997 over versterking van het toezicht op begrotingssituaties en ...[+++]

Daher müssen die Mitgliedstaaten, die den Euro eingeführt haben, Stabilitätsprogramme und die Mitgliedsstaaten, die den Euro nicht eingeführt haben, Konvergenzprogramme gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1466/97 des Rates vom 7. Juli 1997 über den Ausbau der haushaltspolitischen Überwachung und der Überwachung und Koordinierung der Wirtschaftspolitiken durchführen, die es ermöglichen, übermäßige öffentliche Defizite nach Artikel 104 des Vertrags zu vermeiden. ...[+++]


Ten minste de lidstaten die de euro hebben aangenomen moeten de nodige maatregelen nemen om te waarborgen dat vervolging van valsemunterij, ten minste voor wat de euro betreft, mogelijk is, ongeacht de nationaliteit van de overtreder of de plaats waar het delict is begaan.

Zumindest die Mitgliedstaaten, in denen der Euro eingeführt worden ist, treffen geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Geldfälschung, zumindest die Fälschung des Euro, unabhängig von der Staatsangehörigkeit des Straftäters und vom Tatort verfolgt werden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben aangenomen moeten zich extra' ->

Date index: 2022-07-21
w