Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben dat in onze verklaringen als voorzitterschap » (Néerlandais → Allemand) :

Wij zijn ten zeerste verontrust over de dood van gewone burgers en hebben dat in onze verklaringen als voorzitterschap herhaaldelijk laten weten.

Wir sind zutiefst beunruhigt über die Verluste unter der Zivilbevölkerung, und wir haben das wiederholt in den Erklärungen der Präsidentschaft zum Ausdruck gebracht.


Als onze discussies van vandaag niet worden gevolgd door concrete actie gericht op wat we hier hebben gehoord, vrees ik dat onze verklaringen slechts intentieverklaringen blijven die niets bijdragen aan de bestrijding van de armoede in de wereld en in Europa.

Wenn auf unsere heutige Aussprache keine konkreten Maßnahmen auf der Grundlage dessen, was wir hier heute gehört haben, folgen, befürchte ich, dass unsere Erklärungen auf taube Ohren stoßen werden und lediglich gute Absichten ohne wirkliche Auswirkung auf das Elend und die Armut in der Welt und Europa sind.


Wij hebben goede hoop dat het Spaanse voorzitterschap uitvoering zal geven aan wat reeds is aangekondigd in enkele gezaghebbende verklaringen, volgens welke Europa niet moet denken dat de immigratie enkel een probleem is van de landen die aan de Middellandse Zee grenzen.

Wir hoffen sehr, dass die neue spanische Präsidentschaft die Ideen umsetzen wird, die in einigen maßgebenden Erklärungen bereits angeklungen sind und denen zufolge Europa die Zuwanderung nicht als ausschließliches Problem der Mittelmeeranrainerstaaten betrachten darf.


Daarom hebben wij er samen met het voorzitterschap bij alle partijen op aangedrongen dat zij onverwijld alle bepalingen van de overeenkomst ten uitvoer moeten leggen als voorwaarde voor normale hervatting van onze betrekkingen, inclusief onze ontwikkelingssamenwerking.

Daher haben wir gemeinsam mit dem Präsidentenamt alle Parteien dringend aufgefordert, alle Bestimmungen der Vereinbarung unverzüglich umzusetzen, um so die Voraussetzungen für die Wiederherstellung eines normalen Verhältnisses zwischen uns zu schaffen, auch was unsere Entwicklungszusammenarbeit betrifft.


Helaas zijn de toon en frequentie van onze verklaringen over Iran ook een weerspiegeling van het feit dat onze woorden en stappen op het gebied van mensenrechten in het algemeen en het probleem van executies van minderjarigen in het bijzonder, geen effect hebben gehad.

Aber leider widerspiegeln der Ton und die Häufigkeit unserer Erklärungen zum Iran auch die Tatsache, dass unser Dialog und die Démarchen zu Menschenrechten im Allgemeinen sowie zur Frage der Hinrichtung Jugendlicher im Besonderen keine Wirkung gezeigt haben.


Ondanks de moeilijkheden waarmee we te kampen hadden, ben ik ervan overtuigd dat het akkoord dat we vannacht hebben bereikt, onze geleidelijke, maar volgehouden aanpak om tot een duurzame visserij te komen, kracht bijzet", aldus Joe Borg, Europees Commissaris voor Visserij en maritieme zaken, donderdagmorgen, heel vroeg in de ochtend, na de unanieme goedkeuring van het compromis van het Finse voorzitterschap over de v ...[+++]

Trotz aller Schwierigkeiten bin ich aber der Auffassung, dass die heute Nacht erzielte Einigung unseren schrittweisen, aber konsequenten Ansatz zur Erreichung einer nachhaltigen Fischerei bekräftigt“, erklärte das für Fischerei und maritime Angelegenheiten zuständige Kommissionsmitglied, Joe Borg, am frühen Donnerstagmorgen nach der einstimmigen Verabschiedung des Kompromissvorschlags des Ratsvorsitzes zu den Fangmöglichkeiten für 2007.


Een plotselinge onderbreking van de olieleveringen uit Irak zou dus geen dramatische gevolgen hebben voor de stabiliteit van onze bevoorrading, gezien ook met name de verklaringen van Saudi-Arabië, dat 12% van de invoer van de EU vertegenwoordigt en zich in overleg met andere leden van de OPEC erop heeft vastgelegd elke vermindering van de Iraakse export te compenseren.

Eine plötzliche Unterbrechung der Versorgung mit irakischem Öl hätte daher keine dramatischen Folgen für die Stabilität unserer Versorgung, insbesondere im Hinblick auf die Erklärungen Saudi Arabiens, das 12 % der EU-Einfuhren deckt und sich in Abstimmung mit anderen OPEC-Mitgliedstaaten dazu verpflichtet hat, Fehlmengen aus den irakischen Exporten auszugleichen.


Een plotselinge onderbreking van de olieleveringen uit Irak zou dus geen dramatische gevolgen hebben voor de stabiliteit van onze bevoorrading, gezien ook met name de verklaringen van Saudi-Arabië, dat 12% van de invoer van de EU vertegenwoordigt en zich in overleg met andere leden van de OPEC erop heeft vastgelegd elke vermindering van de Iraakse export te compenseren.

Eine plötzliche Unterbrechung der Versorgung mit irakischem Öl hätte daher keine dramatischen Folgen für die Stabilität unserer Versorgung, insbesondere im Hinblick auf die Erklärungen Saudi Arabiens, das 12 % der EU-Einfuhren deckt und sich in Abstimmung mit anderen OPEC-Mitgliedstaaten dazu verpflichtet hat, Fehlmengen aus den irakischen Exporten auszugleichen.


Naast de verklaring van de Top van Londen betreffende het TEP zullen we rekening houden met de verklaringen die onze leiders hebben afgelegd op de ministeriële conferentie van de WTO in 1998 en de vieringen van de 50ste verjaardag.

Neben der auf dem Londoner Gipfel abgegebenen TEP-Erklärung werden wir den Erklärungen Rechnung tragen, die von unseren politisch Verantwortlichen auf der WTO- Ministerkonferenz 1998 und anläßlich der 50-Jahr-Feiern abgegeben wurden.


Ik zou ook het Duitse Voorzitterschap willen danken voor zijn inspanningen en, wat onze Raad betreft, mijn vriend Theo Waigel voor de vooruitgang die wij de afgelopen zes maanden hebben ge- boekt.

Ich möchte auch die Verdienste des deutschen Vorsitzes und, was unseren Rat betrifft, die Verdienste meines Freundes Theo WAIGEL um die in den letzten sechs Monaten erzielten Fortschritte hervorheben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben dat in onze verklaringen als voorzitterschap' ->

Date index: 2025-02-09
w