Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben de italiaanse autoriteiten bevestigd » (Néerlandais → Allemand) :

Dankzij wijzigingen in de Italiaanse wetgeving – die in juli 2016 in werking zijn getreden – hebben de Italiaanse autoriteiten het ondergefinancierde nationale garantiefonds nu vervangen door een verplichting voor touroperators en reisbureaus om een verzekering af te sluiten of een bankgarantie te verschaffen voor alle betalingen die zij van consumenten ontvangen.

Durch Änderungen des italienischen Rechts, die im Juli 2016 in Kraft traten, haben die italienischen Behörden den unterfinanzierten nationalen Garantiefonds durch die Verpflichtung für Reiseveranstalter und Reisebüros ersetzt, für alle Zahlungen von Verbrauchern eine Versicherung abzuschließen oder eine Bankgarantie vorzuweisen.


Tot slot hebben de Italiaanse autoriteiten bevestigd dat de financiële bijdrage uit het Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering geen vervanging is voor de maatregelen die bedrijven op grond van de nationale wetgeving of collectieve arbeidsovereenkomsten moeten nemen.

Schließlich haben die italienischen Behörden bekräftigt, dass der Finanzbeitrag des EGF nicht an die Stelle von Maßnahmen tritt, die aufgrund des nationalen Rechts oder aufgrund von Tarifvereinbarungen in die Verantwortung der Unternehmen fallen.


Wat de criteria van artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1927/2006 betreft, hebben de Italiaanse autoriteiten in de aanvraag:

Zu den Kriterien nach Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 enthielt der Antrag der italienischen Behörden folgende Angaben:


Tot slot hebben de Spaanse autoriteiten bevestigd dat de financiële bijdrage van het EFG niet in de plaats komt van maatregelen die krachtens de nationale wetgeving of collectieve arbeidsovereenkomsten onder de verantwoordelijkheid van ondernemingen vallen.

Schlussendlich haben die spanischen Regierungsstellen bestätigt, dass der Finanzbeitrag des EGF nicht an die Stelle von Maßnahmen tritt, die aufgrund der nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifvereinbarungen in die Verantwortung der Unternehmen fallen.


Wat de in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1927/2006 opgenomen criteria betreft, hebben de Italiaanse autoriteiten in de aanvraag:

Zu den Kriterien nach Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 enthielt der Antrag der italienischen Behörden folgende Angaben:


Wat de in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1927/2006 opgenomen criteria betreft, hebben de Italiaanse autoriteiten in de aanvraag:

Zu den Kriterien nach Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 enthielt der Antrag der italienischen Behörden folgende Angaben:


Uit de informatie die verstrekt is door Tuninter en de Tunesische autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor regelgevend toezicht en die bevestigd is door Italië wordt geconcludeerd dat is aangetoond dat Tuninter de veiligheidstekortkomingen die tijdens twee inspecties ter plaatse door de Italiaanse autoriteiten waren vastgesteld, heeft verholpen.

Angesichts der von Tuninter und von den für die Regulierungsaufsicht zuständigen Behörden Tunesiens vorgelegten Nachweise sowie einer weiteren Bestätigung durch Italien gilt der Nachweis als geführt, dass die bei zwei Inspektionen an Ort und Stelle durch die italienischen Behörden beobachteten Sicherheitsmängel von dem Luftfahrtunternehmen abgestellt wurden.


(6) Op 21 juni 2000 hebben de Italiaanse autoriteiten overeenkomstig artikel 4, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1260/1999 een ontvankelijke lijst van in aanmerking te nemen zones aan de Commissie voorgesteld.

(6) Die italienischen Behörden haben der Kommission am 21. Juni 2000 gemäß Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 ein zulässiges Verzeichnis der in Frage kommenden Gebiete vorgelegt.


De Italiaanse autoriteiten hebben de Italiaanse versie van die verordening toegepast. Om de Italiaanse autoriteiten in staat te stellen het nodige te doen om de nieuwe gecorrigeerde tekst toe te passen, en zodoende de marktdeelnemers niet in moeilijkheden te brengen, wordt artikel 4, lid 2, van die verordening in Italië zes maanden later van toepassing.

Die italienischen Behörden haben die italienische Fassung der Verordnung angewandt. Um den italienischen Behörden die erforderlichen Vorkehrungen für die Anwendung des neuen, berichtigten Textes zu ermöglichen und so Probleme für die Wirtschaftsteilnehmer zu vermeiden, tritt Artikel 4 Absatz 2 der vorliegenden Verordnung in Italien sechs Monate später in Kraft.


(2) De Italiaanse autoriteiten hebben de Commissie meegedeeld dat zij ten aanzien van een paar gemeenten materiële fouten hebben gemaakt bij de vaststelling van de in aanmerking komende zones.

(2) Die italienischen Behörden haben der Kommission mitgeteilt, dass ihnen bei der Festlegung der Fördergebiete in den einzelnen Gemeinden einige sachliche Fehler unterlaufen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben de italiaanse autoriteiten bevestigd' ->

Date index: 2024-12-12
w