Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben deelgenomen gevraagd " (Nederlands → Duits) :

Aan het Hof wordt gevraagd of die bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij bepaalt dat het ontdoken recht ondeelbaar verschuldigd is door alle partijen bij de akte van verkoop van een onroerend goed, ook door de partijen waarvoor niet kan worden aangetoond dat zij aan de bewimpeling van de prijs hebben deelgenomen of dat zij daarvan kennis hadden.

Der Gerichtshof wird gefragt, ob diese Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention vereinbar sei, insofern sie bestimme, dass die hinterzogene Gebühr unteilbar von allen an der Urkunde zum Verkauf eines unbeweglichen Gutes beteiligten Parteien geschuldet sei, einschließlich der Parteien, bei denen nicht nachgewiesen werden könne, dass sie an der Verheimlichung des Preises beteiligt gewesen seien oder Kenntnis davon gehabt hätten.


We hebben samen aan veel vergaderingen deelgenomen en de lidstaten gevraagd hun investeringen op te voeren. En het belangrijkste Europese instrument voor investeringen is het meerjarig financieel kader, goed voor ongeveer één biljoen euro.

In vielen Sitzungen haben wir die Mitgliedstaaten aufgefordert, die Investitionen zu verstärken, und das Hauptinstrument für Investitionen auf europäischer Ebene ist der Mehrjährige Finanzrahmen mit einer Mittelausstattung von einer Billion Euro.


− (DE) Mevrouw de Voorzitter, Commissaris, ik wil eerst alle collega’s bedanken die aan dit debat hebben deelgenomen en ook de Commissies aan wie ik een opinie had gevraagd, voor hun input, en natuurlijk ook de voorzitter van de delegatie, mevrouw Juknevičienė.

− Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Ich möchte zunächst einmal allen Kolleginnen und Kollegen danken, die sich an der Debatte beteiligt haben, auch für die Anregungen der mitberatenden Ausschüsse, selbstverständlich auch bei der Vorsitzenden der Delegation, Frau Juknevičiené.


In deze context, waarin gebleken is dat met name de unionisten slechts schoorvoetend aan de PEACE-activiteiten hebben deelgenomen, zijn een meer actieve stimulering en indien nodig pro-actieve maatregelen gevraagd om een dergelijke deelname van de grond te krijgen.

In diesem Zusammenhang sind dort, wo empirische Beobachtungen belegt haben, dass diejenigen der Gesellschaft aus dem Lager der Unionisten sich sehr zögerlich an den Aktivitäten des PEACE-Programms beteiligt haben, aktivere Förderung und gegebenenfalls proaktive Maßnahmen erforderlich, um zu einer Beteiligung zu motivieren.


In de aanbeveling van de Commissie waarin de overeenkomst en de Gedragscode worden bekrachtigd, wordt de lidstaten en alle leninggevers die woningkredieten in de EU aanbieden, ongeacht of zij lid zijn van een van de verenigingen of federaties in de EU die aan de onderhandelingen hebben deelgenomen, gevraagd uiterlijk op 30 september 2002 aan de aanbeveling te voldoen.

In der Empfehlung der Kommission, in der die Vereinbarung und der Verhaltenskodex Eingang gefunden haben, werden die Mitgliedstaaten und alle Darlehensgeber, die in der EU Wohnungsbaudarlehen anbieten, aufgefordert, den Kodex spätestens ab dem 30. September 2002 anzuwenden, unabhängig davon, ob sie Mitglied eines Verbands sind, der an der Aushandlung des Kodex beteiligt war.


de Parlementaire Conferentie over de WTO, welke plaatsvond tijdens de ministersconferentie van Cancún en waaraan 300 parlementsleden hebben deelgenomen, die unaniem een verklaring hebben goedgekeurd waarin aan de parlementsleden wordt gevraagd dichter betrokken te zijn bij de WTO-onderhandelingen;

die parlamentarische Konferenz zur WTO, die während der Ministerkonferenz von Cancún unter Beteiligung von 300 Parlamentariern stattfand, die einstimmig eine Erklärung annahmen, in der die Parlamentarier aufgefordert wurden, sich intensiver an den WTO-Verhandlungen zu beteiligen;


Daarom hebben de afgevaardigden van lidstaten die deelgenomen hebben aan het Comité Douanewetboek gevraagd aan de groep douanelaboratoria die belast is met de coördinatie van het werk tussen de laboratoria van de lidstaten in het kader van het programma DOUANE 2007, om een gezamenlijk onderzoek in te stellen naar deze kwestie, teneinde de oorzaken van deze afwijkingen op te sporen en dit probleem op te lossen.

Aus diesem Grund haben die im Ausschuss für den Zollkodex tätigen Delegierten der Mitgliedstaaten die Gruppe der Zolllabors, die im Rahmen des Programms „Zoll 2007“ für die Koordinierung der Arbeiten zwischen den Zolllabors der Mitgliedstaaten zuständig ist, beauftragt, eine diesbezügliche Ringuntersuchung durchzuführen, um die Ursachen dieser Abweichungen zu ermitteln und das Problem zu beseitigen.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik heb het woord gevraagd om in de notulen te laten opnemen dat de vijf hier aanwezige, radicale afgevaardigden - Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis en Turco - niet hebben deelgenomen aan de stemming over het rooster voor 2000 en evenmin aan de daaropvolgende stemmingen.

– (IT) Frau Präsidentin, ich habe um das Wort gebeten, um zu Protokoll zu geben, daß sich fünf anwesende radikale Abgeordnete – Frau Bonino, Herr Dell’Alba, Herr Della Vedova, Herr Dupuis und Herr Turco – weder an der Abstimmung über den Tagungskalender für das Jahr 2000 noch an den nachfolgenden Abstimmungen beteiligt haben.


w