Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben enorm veel geleerd » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten hebben erop gewezen dat het opzoeken van relevante informatie enorm veel tijd en de inzet van enorme middelen vergde en voor sommige werd dit zelfs onmogelijk gezien de beperkte middelen waarover zij beschikten.

Die Mitgliedstaaten stellten fest, dass zu viel Zeit und zu viele Ressourcen aufgewendet werden mussten, um die relevanten Informationen herauszufiltern, was für manche unmöglich wurde, weil nicht genügend Ressourcen zur Verfügung standen.


De afgelopen tientallen jaren heeft de mens enorm veel baat gehad van ontwikkelingsprocessen die ons leven hebben verrijkt[1].

Die in den vergangenen Jahrzehnten vonstatten gegangene Entwicklung[1] hat unser Leben bereichert, und die Menschheit hat davon erheblich profitiert.


We mogen het er in dit Parlement niet over eens geweest zijn, en er verschillend over gestemd hebben, maar over één ding zijn we het allemaal eens: we hebben enorm veel geleerd over wat we wel, en wat we niet moeten doen.

Wir mögen bei SWIFT unterschiedlicher Meinung sein und wir haben sicherlich in unterschiedlicher Weise in dieser Kammer abgestimmt, aber wir sind uns alle über eine Sache einig: Wir haben eine Menge darüber gelernt, was zu tun ist und was nicht.


De moeilijkheden in een aantal van de sectoren die traditioneel veel migranten aantrekken (met name bouwsector, mijnbouw en verwerkende industrie) hebben in enkele landen bijgedragen tot een hoger werkloosheidspeil onder migranten dan onder eigen onderdanen. Nu is echter gebleken dat migranten de afgelopen jaren hebben geleerd flexibeler op dergelijke problemen te reageren, met name door naar de dienstensector over te stappen of ee ...[+++]

Während Schwierigkeiten in Sektoren, die traditionell Einwanderer angezogen haben (insbesondere die Bauwirtschaft, der Bergbau und das verarbeitende Gewerbe), in bestimmten Staaten zu höheren Arbeitslosenquoten unter den Einwanderern als Inländern geführt haben, hat sich allerdings auch gezeigt, dass Einwanderer in den vergangenen Jahren flexibler mit solchen Problemen umgegangen sind, insbesondere, indem sie sich auf den Dienstleistungssektor verlagert und eigene kleine Betriebe aufgebaut haben.


De drie instellingen hebben enorm veel werk verricht.

Die drei Institutionen haben ein enormes Stück Arbeit geleistet.


We geloven allen in de interne markt en de lidstaten hebben enorm veel geld en middelen geïnvesteerd in het openstellen van de dienstenmarkt, maar hebben zij ook hun ondernemingen daarvan op de hoogte gesteld?

Wir alle glauben an den Binnenmarkt, und die Mitgliedstaaten haben gewaltige Summen und Ressourcen in die Öffnung des Dienstleistungsmarktes investiert, aber haben sie es ihren Unternehmen gesagt?


De afgelopen vijftig jaar heeft orgaantransplantatie een vaste plaats ingenomen in de hele wereld en hebben honderdduizenden patiënten enorm veel baat hierbij gehad.

In den vergangenen 50 Jahren hat sich die Organtransplantation weltweit als gängige Praxis etabliert und damit Hunderttausenden von Patienten ungeheuren Nutzen gebracht.


De Europese Unie heeft veel – zij het niet zoveel als sommigen wel zouden willen – geïnvesteerd in het Equal-programma. Van dat programma hebben we veel geleerd, zeker vanuit het perspectief van de asielzoeker, als het gaat om de wijze waarop we mensen op werk kunnen voorbereiden, taalverwerving en een hele reeks andere dingen die met integratie te maken hebben.

Die Europäische Union hat beispielsweise stark – wenn auch nicht so stark, wie sich das einige von uns gewünscht hätten – in das Programm EQUAL investiert, aus dem viele wichtige Lehren gezogen werden können, und zwar nicht zuletzt im Schwerpunktbereich Asylbewerber, so im Hinblick auf die Vorbereitung auf den Arbeitsmarkt, den Spracherwerb und eine ganze Liste von Themen, über die wir im Rahmen der Integration sprechen.


Mijnheer de Voorzitter, commissaris Frattini, het Parlement en de Commissie hebben beide veel geleerd van de ervaringen van 2004.

Herr Präsident, Kommissar Frattini! Sowohl das Parlament als auch die Kommission haben viel aus den 2004 gemachten Erfahrungen gelernt.


In 2002 hebben de overstromingen in een aantal regio's in het oostelijke deel van Duitsland enorm veel schade aangericht: ongeveer 9 miljard EUR.

2002 verursachten die Überschwemmungen in einigen Gebieten Ostdeutschlands enorme Schäden in Höhe von etwa 9 Mrd. EUR.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben enorm veel geleerd' ->

Date index: 2024-07-27
w