Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben geen onderscheid " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de overeenkomsten tot aanwijzing van een bevoegde rechter hebben geen gevolg

rechtsunwirksam


giften die geen rechtsgevolgen ten opzichte van schuldeisers hebben

den Gläubigern gegenüber unwirksame unentgeltliche Verfügung


onderwijs aan kinderen wier ouders geen vaste verblijfplaats hebben

schulische Betreuung der Kinder von Binnenschiffern, Zirkusangehörigen und Schaustellern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overeenkomstig artikel 5 van het Verdrag van Genève mag bij het bepalen van de strafmaat geen onderscheid worden gemaakt tussen enerzijds handelingen die betrekking hebben op de nationale munt en anderzijds handelingen die betrekking hebben op buitenlandse munten.

Gemäß Artikel 5 des Genfer Abkommens darf bei der Bemessung des Strafmaßes nicht danach unterschieden werden, ob die betreffenden Handlungen die einheimische Währung oder aber eine ausländische Währung betreffen.


De richtlijn moet geen onderscheid maken tussen specifieke vergoedingsstelsels die zich op de markt hebben bewezen en ervoor zorgen dat burgers verzekerd zijn.

Die Richtlinie darf nicht einzelne Vergütungssysteme diskriminieren, die sich am Markt etabliert haben und den Versicherungsschutz der Bürger gewährleisten.


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2014 in zake de bvba « DC Plus » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 augustus 2015, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen, afdeling Hasselt, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « - Schendt art. 353bis Programmawet (I) dd. 24.12.2002 de bepalingen 10 en 11 van de Grondwet doorda ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten E. De Groot und J. Spreutels, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2014 in Sachen der « DC Plus » PGmbH gegen das Landesamt für soziale Sicherheit, dessen Ausfertigung am 28. August 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen, A ...[+++]


De overgangsbepalingen zijn als volgt toegelicht : « Het [Regeringsontwerp] maakt een belangrijk onderscheid al naar de echtgenoten gebonden zijn door enige huwelijksovereenkomst of geen huwelijkscontract voor een notaris hebben afgesloten en dus van rechtswege aan het stelsel van de wettelijke gemeenschap onderworpen zijn.

Die Übergangsbestimmungen wurden wie folgt erläutert: « Der [Regierungsentwurf] macht einen wesentlichen Unterschied je nachdem, ob die Eheleute an einen Ehevertrag gebunden sind oder keinen Ehevertrag vor einem Notar abgeschlossen haben und somit von Rechts wegen der Regelung der gesetzlichen Gemeinschaft unterliegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(68 bis) In overeenstemming met artikel 345 VWEU, waarin is bepaald dat de Verdragen de regeling van het eigendomsrecht in de lidstaten onverlet laten, wordt door de bepalingen van deze richtlijn geen onderscheid tussen de onder deze richtlijnvallende eigendomsvormen gemaakt dat een begunstigend of discriminerend effect zou hebben.

(68a) Unter Bezugnahme auf Artikel 345 AEUV, wonach die Verträge die Eigentumsordnung in den verschiedenen Mitgliedstaaten unberührt lassen, werden die Eigentumsverhältnisse, die in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen, durch die Bestimmungen dieser Richtlinie weder begünstigt noch benachteiligt.


In het voorstel van de Commissie tot wijziging van Richtlijn 2009/16/EG over de havenstaatcontrole wordt met betrekking tot het certificaat maritieme arbeid en de verklaring naleving maritieme arbeid geen onderscheid gemaakt tussen de lidstaten die het MLC geratificeerd hebben en diegene die dat nog niet gedaan hebben.

In dem Kommissionsvorschlag zur Änderung der Richtlinie 2009/16/EG über die Hafenstaatkontrolle wird in Bezug auf das Seearbeitszeugnis und der Seearbeitskonformitätserklärung nicht zwischen jenen Mitgliedstaaten differenziert, welche die MLC ratifiziert haben und denen die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben.


In de tweede plaats denk ik dat het tevens belangrijk is eraan te herinneren dat, zoals meestal in dit soort situaties, rampen die een natuurlijke oorzaak hebben geen onderscheid maken tussen rijk en arm. Ze treffen iedereen op gelijke wijze.

Zweitens glaube ich, dass es ebenso wichtig ist daran zu erinnern, wie dies üblicherweise in solchen Situationen der Fall ist, dass Naturkatastrophen ihre Opfer unterschiedslos treffen, ohne Rücksicht auf Wohlstand oder Armut der Menschen; es trifft alle gleich.


De meeste lidstaten (AT, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, LT, NL, PL en SE) hebben geen onderscheid gemaakt tussen antwoorden op verzoeken over hun eigen burgers, over burgers van andere lidstaten en over onderdanen van derde landen, noch tussen verzoeken voor strafrechtelijke procedures en verzoeken voor een ander doel: in alle gevallen gelden dezelfde algemene bepalingen.

Die meisten Mitgliedstaaten (AT, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, LT, NL, PL und SE) unterscheiden bei der Beantwortung von Ersuchen nicht zwischen eigenen Bürgern, Bürgern anderer Mitgliedstaaten und Drittstaatsangehörigen, Strafverfahren oder anderen Zwecken; alle unterliegen den gleichen weit gefassten Bestimmungen.


Vanaf dag één hebben wij in Ierland onze deuren geopend voor alle delen van Europa en we hebben daarbij geen onderscheid gemaakt tussen mensen uit de oude en de nieuwe lidstaten.

Vom ersten Tag an haben wir in Irland allen Teilen Europas unsere Türen geöffnet, und wir haben keinen Unterschied zwischen den Menschen aus den alten und neuen Mitgliedstaaten gemacht.


Er bestaat een horizontaal probleem met 2 lidstaten (Cyprus en Malta): zij hebben deze gunstiger bepalingen niet vastgesteld en Malta maakt geen onderscheid tussen vluchtelingen en andere onderdanen van derde landen.

Ein horizontales Problem ergibt sich bei zwei Mitgliedstaaten (CY und MT), da sie diese günstigeren Bestimmungen nicht erlassen haben und der letztgenannte Mitgliedstaat nicht zwischen Flüchtlingen und sonstigen Drittstaatsangehörigen unterscheidet.




Anderen hebben gezocht naar : hebben geen onderscheid     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben geen onderscheid' ->

Date index: 2023-07-16
w