Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gekregen hun mening hierover te uiten in ieder geval hebben » (Néerlandais → Allemand) :

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de vraag van de heer Libicki strooit zout in de wonde van de tegenstellingen van dit Europa, dat volledig is afgestemd op de grote financiële belangen, een Europa dat zijn burgers niet willen, zoals de Europeanen die de kans hebben gekregen hun mening hierover te uiten in ieder geval hebben aangetoond.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, die Anfrage von Herrn Libicki stößt das Messer tief in die Wunde der Widersprüche dieses Europa, das maßgeschneidert ist für die Interessen der Hochfinanz, eines Europas, das von seinen Bürgerinnen und Bürgern nicht gewollt ist, wie zumindest von den Europäern demonstriert wurde, die die Möglichkeit hatten, dazu ...[+++]


In ieder geval hebben wij de nodige verzekeringen gekregen: wat betreft de verlaging van het overheidstekort in 2008 ten opzichte van 2007; wat betreft het principe - dat de Franse autoriteiten hebben geaccepteerd - van de bestemming van alle extra inkomsten in verhouding tot de begrotingsprognoses, voor zover dat conjuncturele inkomsten zijn; en wat betreft de terugdringing van het overheidstekort en de schu ...[+++]

Doch wir haben Zusagen erhalten bezüglich einer Verringerung des Defizits von 2008 gegenüber 2007, bezüglich des von den französischen Behörden akzeptierten Grundsatzes, dass alle konjunkturbedingten Mehreinnahmen im Vergleich zu den Haushaltsansätzen für den Abbau des Defizits und der Verschuldung eingesetzt werden.


De burgers in Europa hebben nooit de mogelijkheid gekregen om hun mening over deze kwestie te uiten omdat de landen geweigerd hebben om referenda over het Verdrag van Lissabon te houden.

Die Bürgerinnen und Bürger Europas haben niemals die Gelegenheit gehabt, ihre diesbezügliche Meinung zu äußern, weil einige der Mitgliedstaaten sich geweigert haben, Referenden über den Vertrag von Lissabon abzuhalten.


2. is van mening dat iedere EU-burger het recht moet hebben elders in de Europese Unie te werken en dus recht moet hebben op gelijke behandeling; betreurt het daarom dat dit recht niet gelijkmatig in de hele EU wordt toegepast; is van mening dat overgangsregelingen die van kracht blijven, zouden moeten worden onderworpen aan een strenge inspectie ...[+++]

2. ist der Meinung, dass jeder EU-Bürger das Recht haben sollte, überall in der Europäischen Union zu arbeiten, und dabei ein Recht auf Gleichbehandlung haben sollte; bedauert daher, dass dieses Recht nicht einheitlich in der gesamten EU angewandt wird; ist der Auffassung, dass die noch bestehenden Übergangsbestimmungen einer genauen Überprüfung d ...[+++]


Ik heb sedertdien verscheidene malen een oproep gedaan tot de ministers van de Raad, en vandaag naderen wij dan een oplossing waar ieder zich in kan vinden. Over één aspect wil ik nogmaals mijn mening uiten, welke overigens alom bekend is: ik zou graag hebben dat deze regels voor gegevensbescherming, de derde pi ...[+++]

In einer Frage möchte ich meine Auffassung, die Ihnen wohlbekannt ist, wiederholen: Ich hätte mir gewünscht, dass diese Datenschutzbestimmungen, die unter die dritte Säule fallen, auch in den internen Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten und nicht nur im grenzüberschreitenden Datenaustausch und in der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit Anwendung finden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gekregen hun mening hierover te uiten in ieder geval hebben' ->

Date index: 2022-01-18
w