Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apogeum-getijden
Getijden wanneer aarde en maan grootste afstand hebben
Wanneer het

Traduction de «hebben gelijk wanneer » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
apogeum-getijden | getijden wanneer aarde en maan grootste afstand hebben

Tiden bei Erdferne




produkten...die aan elkaar gelijk zijn of die een gelijksoortig gebruik hebben

Erzeugnisse gleicher Art oder gleichartiger Verwendung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (PL) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mevrouw Gomes en mevrouw Lochbihler hebben gelijk wanneer zij zeggen dat de gebeurtenissen in Egypte en Tunesië onze steun en aandacht verdienen. De instrumenten waar we vandaag over debatteren bieden hiertoe de mogelijkheid, met name het financiële instrument voor de bevordering van democratie en mensenrechten in de wereld.

– (PL) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, Frau Gomes und Herr Lochbieler haben Recht, wenn sie sagen, dass die Ereignisse in Ägypten und Tunesien unsere Unterstützung erhalten und unsere Aufmerksamkeit erregen sollten, und die Instrumente, die wir heute diskutieren, schaffen in der Tat diese Möglichkeit, besonders das Finanzierungsinstrument für die weltweite Förderung der Demokratie und der Menschenrechte.


De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer die bepaling in die zin wordt geïnterpreteerd dat de verdeling van de schadevergoeding « in gelijke delen » onder de verzekeraars die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid dekken tegenstelbaar is aan de bestuurders of de eigenaars van een voertuig die schade hebben geleden bij een ong ...[+++]

Der vorlegende Richter fragt den Gerichtshof, ob Artikel 19bis-11 § 2 des Gesetzes vom 21. November 1989 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, wenn diese Bestimmung in dem Sinne ausgelegt werde, dass diese Aufteilung der Entschädigung « zu gleichen Teilen » zwischen den Versicherern, die die zivilrechtliche Haftpflicht deckten, den Fahrern oder Eigentümern eines Fahrzeugs gegenüber wirksam sei, die einen Schaden erlitten hätten bei einem Unfall, an dem verschiedene Fahrzeuge beteiligt seien, bei dem es jedoch unmöglich sei, festzustellen, welches Fahrzeug den Unfall verursacht habe.


Micro-entiteiten hebben gelijk wanneer zij beweren dat voor hen andere regels zouden moeten gelden dan voor grotere ondernemingen. Hopelijk bevorderen de maatregelen die in dit verslag worden voorgesteld het omzetcijfer en het concurrentievermogen van micro-entiteiten.

Hoffen wir darauf, dass die in dem Bericht vorgeschlagenen Regeln zu einer Steigerung des Umsatzes und der Wettbewerbsfähigkeit von Kleinstunternehmen führen werden.


Andere amendementen, zoals die over de rol van de nationale parlementen, hebben strikt gesproken misschien niet direct te maken met het Verdrag van Lissabon, maar de heer Casini heeft volkomen gelijk wanneer hij zegt dat ze te maken hebben met de geest van het Verdrag, omdat het Verdrag van Lissabon onze relatie met de nationale parlementen zal veranderen.

Andere Änderungsanträge, wie die Rolle der nationalen Parlamente, könnten möglicherweise streng genommen keine Lissabon-Änderungsanträge sein, aber Herr Casini hat völlig Recht, dass sie mit dem Geist der Umsetzung von Lissabon zusammenhängen, weil sich unsere Beziehung zu den nationalen Parlamenten infolge des Vertrags von Lissabon ändert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Graham Watson heeft gelijk: wanneer de Europese Unie een eigen strategie nastreeft – en niet de Amerikaanse strategie – dan moet ze het volgende doen: ten eerste met degenen die de macht in Gaza hebben – dat betekent met de Hamas – onderhandelen zodat ze hetgeen doen wat ze altijd hebben gezegd, namelijk een wapenstilstand organiseren.

Graham Watson hat Recht: Wenn die Europäische Union eine eigene Strategie — und nicht die amerikanische Strategie — verfolgt, dann muss sie Folgendes tun: Erstens mit denen, die in Gaza die Macht haben — und das ist Hamas —, verhandeln, damit sie das tun, was sie immer gesagt haben, nämlich einen Waffenstillstand organisieren.


1. De lidstaten zorgen ervoor dat gerechtelijke of administratieve procedures, en, wanneer zij dit passend achten, ook bemiddelingsprocedures, voor de naleving van de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen, beschikbaar zijn voor eenieder die meent door niet-toepassing van het beginsel van gelijke behandeling schade of verlies te hebben geleden, zelfs na beëindiging van de verhouding waarin de betrokkene zou zijn gediscrim ...[+++]

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass alle Personen, die nach eigener Auffassung durch die Nichtanwendung des Grundsatzes der Gleichbehandlung einen Verlust oder Schaden erlitten haben, ihre Ansprüche aus dieser Richtlinie auf dem Gerichts- bzw. Verwaltungsweg sowie, wenn die Mitgliedstaaten es für angezeigt halten, in Schlichtungsverfahren geltend machen können, selbst wenn das Verhältnis, während dessen die Diskriminierung vorgekommen sein soll, bereits beendet ist.


De talloze mensenrechtenorganisaties van het maatschappelijk middenveld hebben gelijk wanneer ze ‘nee’ zeggen tegen de politiek van afscherming die de Europese Unie voert.

Die zahlreichen Menschenrechtsorganisationen der Zivilgesellschaft haben Recht, wenn sie Nein zur Abschottungspolitik der Europäischen Union sagen.


« 2° het aantal werknemers in de onderneming, wanneer de onderneming personeelsleden ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tewerkstelt, of het aantal zelfstandigen die in hoofdberoep gebonden zijn aan de onderneming en die hun bijdrage in het kader van het sociaal statuut der zelfstandigen hebben betaald, wanneer de uitbater(s) en hun echtgenote, hun wettelijk samenwonende, hun bloed- en aanverwanten in de eerste graad de enige werknemers van de onderneming zijn, uitgedrukt in voltijdse eenheden, tijdens de eerste vijf jaar na het o ...[+++]

« 2° die Anzahl der Arbeitnehmer im Betrieb, wenn der Betrieb beim Landesamt für soziale Sicherheit registriertes Personal beschäftigt, oder die Anzahl der Selbstständigen, die hauptberuflich mit dem Betrieb verbunden sind und die ihre Beiträge im Rahmen des Sozialstatuts der Selbstständigen ordnungsgemäss entrichtet haben, wenn der oder die Betreiber und deren Ehepartner, deren gesetzlich Zusammenwohnender, deren Verwandte im ersten Grad und Verschwägerten die einzigen im Betrieb beschäftigten Arbeitskräfte sind, in Vollzeiteinheiten ausgedrückt, wenigstens zu 75 % erhalten wird, und zwar von Jahr zu Jahr während der ersten fünf Jahre n ...[+++]


10. a) Wanneer een lidstaat meting van het huishoudelijk gebruik voorschrijft, moet worden toegestaan dat dit gebeurt met een meter van klasse 1,5 dan wel meters van klasse 1,0 mits die een Qmax/Qmin-ratio hebben gelijk aan of groter dan 150.

10. a) Schreibt ein Mitgliedstaat die Messung des Gasverbrauchs im Haushalt vor, muss er die Durchführung solcher Messungen mit einem Gaszähler der Klasse 1,5 erlauben sowie mit Gaszählern der Klasse 1,0, deren Verhältnis Qmax/Qmin mindestens 150 beträgt.


1. De lidstaten zorgen ervoor dat eenieder die zich door niet-toepassing van het beginsel van gelijke behandeling benadeeld acht, na eventueel beroep op andere bevoegde instanties, waaronder, wanneer zij dat passend achten, bemiddelingsprocedures, toegang krijgt tot gerechtelijke procedures, voor de naleving van de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen, zelfs na beëindiging van de verhouding waarin de discriminatie zou hebben plaatsgevonden. ...[+++]

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass alle Personen, die sich durch die Nichtanwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes in ihren Rechten für verletzt halten, ihre Ansprüche aus dieser Richtlinie gegebenenfalls nach Inanspruchnahme anderer zuständiger Behörden oder, wenn die Mitgliedstaaten es für angezeigt halten, nach einem Schlichtungsverfahren auf dem Gerichtsweg geltend machen können, selbst wenn das Verhältnis, während dessen die Diskriminierung vorgekommen sein soll, bereits beendet ist.




D'autres ont cherché : apogeum-getijden     hebben gelijk wanneer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gelijk wanneer' ->

Date index: 2023-04-11
w