Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben genomen komt " (Nederlands → Duits) :

In dergelijke omstandigheden komt de aanname dat het bevoegd gezag, zelfs na de betrokkene te hebben gehoord, eenzelfde besluit zou hebben genomen, neer op een uitholling van het fundamentele recht om te worden gehoord dat is neergelegd in artikel 41, lid 2, sub a, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, aangezien de inhoud van dat recht impliceert dat de betrokkene de mogelijkheid heeft om het betrokken besluitv ...[+++]

Unter diesen Umständen liefe die Feststellung, dass die zuständige Behörde auch nach Anhörung des Betroffenen zur selben Entscheidung gekommen wäre, auf nichts anderes hinaus, als das in Art. 41 Abs. 2 Buchst. a der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerte Grundrecht auf Anhörung auszuhöhlen, da der Wesensgehalt dieses Rechts gerade voraussetzt, dass der Betroffene die Möglichkeit hat, den fraglichen Entscheidungsprozess zu beeinflussen.


Hoewel ze erkennen dat er vertraging is in de aarzelende maatregelen die ze hebben genomen, komt wat de vertegenwoordigers van het Spaanse voorzitterschap van de EU en van de Commissie hier hebben herbevestigd neer op voortzetting en verdieping van dezelfde weg naar kapitalistische integratie; ze rennen rond als een kip zonder kop.

Obwohl sie Verspätungen im Hinblick auf die zögerlichen Maßnahmen, die sie ergriffen haben, eingestanden haben, haben die Vertreter des spanischen Ratsvorsitzes der EU und der Kommission hier erneut bestätigt, dass sie am gleichen Weg der kapitalistischen Integration festhalten und sie fortsetzen werden; sie laufen umher wie kopflose Hühner.


Ik wil graag uw aandacht vestigen op de rol van alcohol bij zelfmoord. Uit onderzoek komt naar voren dat meer dan 20 procent van de mensen die zelfmoord plegen alcohol tot zich hebben genomen alvorens tot deze daad over te gaan.

Ich möchte auf die Rolle hinweisen, die Alkohol bei Selbstmorden spielt, da aus entsprechenden Studien hervorgeht, dass mehr als 20 % derjenigen, die Selbstmord begehen, zuvor Alkohol zu sich genommen haben.


Ik wil graag uw aandacht vestigen op de rol van alcohol bij zelfmoord. Uit onderzoek komt naar voren dat meer dan 20 procent van de mensen die zelfmoord plegen alcohol tot zich hebben genomen alvorens tot deze daad over te gaan.

Ich möchte auf die Rolle hinweisen, die Alkohol bei Selbstmorden spielt, da aus entsprechenden Studien hervorgeht, dass mehr als 20 % derjenigen, die Selbstmord begehen, zuvor Alkohol zu sich genommen haben.


4. Indien de Commissie, na het ERIC en/of zijn leden in de gelegenheid te hebben gesteld binnen een redelijke termijn opmerkingen in te dienen, tot de conclusie komt dat het ERIC een ernstige inbreuk pleegt op deze verordening, op de op basis daarvan genomen beschikkingen of op andere toepasselijke rechtsvoorschriften, kan zij het ERIC en zijn leden voorstellen corrigerende maatregelen te nemen.

(4) Kommt die Kommission, nachdem sie dem ERIC und/oder seinen Mitgliedern einen angemessenen Zeitraum zur Stellungnahme eingeräumt hat, zu dem Schluss, dass das ERIC gegen diese Verordnung, die auf deren Grundlage erlassenen Entscheidungen oder sonstiges anwendbares Recht in schwerwiegender Weise verstößt, so kann sie dem ERIC und seinen Mitgliedern Abhilfemaßnahmen vorschlagen.


4. Indien de Commissie, na het ERIC en/of zijn leden in de gelegenheid te hebben gesteld binnen een redelijke termijn opmerkingen in te dienen, tot de conclusie komt dat het ERIC een ernstige inbreuk pleegt op deze verordening, op de op basis daarvan genomen beschikkingen of op andere toepasselijke rechtsvoorschriften, kan zij het ERIC en zijn leden voorstellen corrigerende maatregelen te nemen.

(4) Kommt die Kommission, nachdem sie dem ERIC und/oder seinen Mitgliedern einen angemessenen Zeitraum zur Stellungnahme eingeräumt hat, zu dem Schluss, dass das ERIC gegen diese Verordnung, die auf deren Grundlage erlassenen Entscheidungen oder sonstiges anwendbares Recht in schwerwiegender Weise verstößt, so kann sie dem ERIC und seinen Mitgliedern Abhilfemaßnahmen vorschlagen.


Naar mijn idee heeft het Parlement tijdens de onderhandelingen belangrijke verbeteringen kunnen aanbrengen. Dat komt omdat wij vanaf het begin afstand hebben genomen van het motto: ‘Hier hebben jullie een bepaalde hoeveelheid geld, en daarmee moet je je zien te redden’! Wij hebben veeleer op de structuren gelet.

Das Parlament hat in den Verhandlungen – wie ich finde – wichtige Verbesserungen erzielt, weil wir nicht von Anfang an einfach nach dem Motto verfahren sind: „Da habt Ihr eine bestimmte Menge Geld, seht zu, wie Ihr damit klarkommt!“.


Ik geloof echter dat het hier gerechtvaardigd is om de Gemeenschapssteun op te trekken tot 60 procent. Dat is ook mijn voorstel. Als een lidstaat na alle nodige preventieve maatregelen te hebben genomen toch in een dergelijke situatie komt te verkeren, verdient deze lidstaat solidariteit van de zijde van de Gemeenschap.

Nach meinem Dafürhalten wäre es in diesem Fall angemessen, den Gemeinschaftsbeitrag – meinem Vorschlag zufolge – auf 60 % zu erhöhen, denn wenn ein Staat sich mit einer derartigen Situation konfrontiert sieht, nachdem er die erforderlichen vorbeugenden Maßnahmen getroffen hat, muss er in den Genuss der Solidarität der Gemeinschaft kommen, auch um die Verbreitung der Seuche zu verhindern.


(7) De bevoegde autoriteiten van de lidstaten zorgen ervoor dat, wanneer hun ter kennis komt dat de aanvrager van een verblijfsvergunning ervan verdacht wordt zich schuldig te hebben gemaakt of deel te hebben genomen aan genocide, misdrijven tegen de menselijkheid of oorlogsmisdrijven, overeenkomstig het nationale recht naar de betrokken handelingen een onderzoek kan worden ingesteld en dat die handelingen, indien daarvoor redenen aanwezig zijn, kunnen ...[+++]

(7) Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass, wenn sie Informationen erhalten, denen zufolge eine Person, die eine Aufenthaltsgenehmigung beantragt hat, im Verdacht steht, Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder Kriegsverbrechen begangen oder sich an deren Begehung beteiligt zu haben, die betreffenden Handlungen gemäß dem innerstaatlichen Recht Gegenstand von Ermittlungen und, sofern begründet, Strafverfolgungsmaßnahmen sein können.


De Commissie heeft daarover op 28 december 2000 een principebesluit genomen. Deze EPD's hebben betrekking op de 21 Franse regio's op het Europese vasteland (Corsica komt voor doelstelling 2 niet in aanmerking, aangezien het eiland in zijn geheel onder de doelstelling 1-overgangssteun valt).

Daraufhin hat die Kommission am 28. Dezember 2000 grundsätzlich über diese EPPD entschieden, die die 21 Regionen des französischen Festlands betreffen (Korsika kann nicht im Rahmen von Ziel 2 gefördert werden, da es vollständig unter die Übergangsregelung im Rahmen von Ziel 1 fällt).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben genomen komt' ->

Date index: 2021-12-26
w