Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben in hun verslag over moldavië bevestigd » (Néerlandais → Allemand) :

Voor de landen van het Oostelijk Partnerschap bestrijkt het verslag de periode sinds de laatste voortgangsverslagen over visumliberalisering. Het laatste verslag over Moldavië werd in december 2013 gepresenteerd en het laatste verslag over Georgië en Oekraïne in 2015.

Für die Länder der Östlichen Partnerschaft umfasst der Bericht den Zeitraum seit der Vorlage der Schlussberichte über die Liberalisierung der Visabestimmungen‚ die im Dezember 2013 für die Republik Moldau und im Dezember 2015 für Georgien und die Ukraine angenommen wurden.


De lidstaten hebben geen uitvoerig verslag uitgebracht over hun activiteiten op het gebied van wetgeving inzake levensmiddelen en diervoeders, dierenwelzijn, geestelijke gezondheid en het beperken van de ongelijkheden op gezondheidsgebied.

Zu ihren Tätigkeiten in Bezug auf die Nahrungs- und Futtermittelgesetzgebung, Tiergesundheit, die geistige Gesundheit oder die Verringerung von gesundheitlichen Ungleichheiten haben sie keine ausführlichen Angaben gemacht.


Vijf lidstaten (Denemarken, Estland, Letland, Litouwen en Slowakije) hebben in hun verslag over de resultaten van de heroverweging gemeld dat zij geen beperkingen of verbodsbepalingen inzake de inzet van uitzendkrachten hanteren.

Fünf Mitgliedstaaten (Dänemark, Estland, Lettland, Litauen und die Slowakei) gaben in ihrem Bericht über die Ergebnisse der Überprüfung an, keine Verbote und Einschränkungen für den Einsatz von Leiharbeit anzuwenden.


Door middel van het advies van het Comité voor sociale bescherming van juni 2012 en de belangrijkste boodschappen van dat comité, alsook de conclusies van de Raad Epsco van oktober 2012 „Het voorkomen en bestrijden van armoede en sociale uitsluiting onder kinderen en het bevorderen van kinderwelzijn” , hebben de lidstaten hun engagement nogmaals bevestigd en hun steun uitgesproken voor het initiatief van de Commissie om een aanbeveling ...[+++]

Im Gutachterbericht des Ausschusses für Sozialschutz vom Juni 2012 und in Kernbotschaften sowie in den Schlussfolgerungen des Rates (Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz) „Verhütung und Bekämpfung der Kinderarmut und der sozialen Ausgrenzung und Förderung des Wohlergehens des Kindes“ vom Oktober 2012 haben die Mitgliedstaaten ihre Zusage bekräftigt und die Initiative der Kommission für die Vorlage einer Empfehlung zu diesem Thema begrüßt.


Laten wij ons terstond buigen over de volgende fase, nu wij de eerste fase hebben voltooid. Deze landen – Oekraïne, Moldavië en Georgië – hebben nog niet eens officieel een stappenplan ontvangen, iets waar wij al in de huidige ambtstermijn van het Europees Parlement om hebben gevraagd.

Diese Länder – die Ukraine, die Republik Moldau und Georgien – haben nicht einmal offiziell Fahrpläne erhalten. Dies ist etwas, worum wir bereits während der aktuellen Amtszeit des Europäischen Parlaments dringend gebeten hatten.


De Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE) en het ODIHR, het Bureau voor Democratische Instellingen en Mensenrechten, hebben in hun verslag over Moldavië bevestigd dat de vorige twee parlementsverkiezingen inderdaad volgens internationale normen verlopen zijn.

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und das Büro für Demokratische Institutionen und Menschenrechte ODIHR bestätigten in ihrem Bericht zur Republik Moldau, dass die beiden letzten Parlamentswahlen tatsächlich internationalen Standards genügten.


Intussen hebben we de autoriteiten van Moldavië sterk aangemoedigd – en dat doen we nog steeds – om verder te gaan met hun hervormingen op het gebied van recht, vrijheid en veiligheid, waardoor de discussies over het versoepelen van de visumplicht ongetwijfeld gemakkelijker zullen verlopen.

Bis dahin werden wir die Behörden der Republik Moldau weiterhin anhalten, ihren Reformprozess beim Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts fortzusetzen, was ohne Zweifel für die Diskussionen um eine Lockerung der Visaregelungen förderlich sein wird.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, het debat van vandaag – en de voorgaande sprekers hebben dat bevestigd – vindt in uiterst ongebruikelijke omstandigheden plaats, omdat we voor de plenaire zitting niet de beschikking hebben over een verslag, zoals normaal gesproken het geval is.

– (FR) Frau Präsidentin, die heutige Diskussion – und meine Vorredner haben das bestätigt – findet unter sehr ungewöhnlichen Umständen statt, denn uns liegt kein Bericht für das Plenum vor, wie es normalerweise üblich wäre.


Zestien landen hebben een nationaal verslag over antimicrobiële resistentie gepubliceerd.

Sechzehn Länder haben einen nationalen Bericht über Antibiotikaresistenz veröffentlicht.


Als wij toestaan dat unieke habitats vernietigd worden, zullen de toekomstige generaties ons dat altijd kwalijk blijven nemen. Toen wij trouwens acht jaar geleden het verslag over de richtlijn inzake habitats hebben aangenomen, spraken wij ons al uit vóór de instandhouding van die unieke habitats. In 1997 hebben we dat nog een keer bevestigd met de wijzigingen in de bijlage bij deze richtlijn.

Künftige Generationen werde es uns nicht verzeihen, wenn wir zulassen, daß unersetzliche Lebensräume zerstört werden, für deren Erhaltung wir vor acht Jahren gestimmt haben, als wir unseren Bericht zur Habitat-Richtlinie angenommen haben, und für die wir uns dann nochmals 1997 mit den Änderungen zum Anhang zu dieser Richtlinie eingesetzt haben.


w