Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beheerst reageren
CWV
Conventionelewapensverdrag
Dubieuze-Wapensverdrag
Geduld hebben
Geduld uitoefenen
Verdrag over onmenselijke wapens

Vertaling van "hebben kunnen verlenen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gronden waarop de betrokkenen hun commentaar hebben kunnen geven

Gründe, zu denen die Beteiligten sich äussern konnten


Conventionelewapensverdrag | Dubieuze-Wapensverdrag | Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde conventionele wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of een niet-onderscheidende werking te hebben | Verdrag over onmenselijke wapens | CWV [Abbr.]

Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen | Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Übereinkommen über inhumane Waffen | VN-Waffenübereinkommen


geduld hebben | om kunnen gaan met onvoorziene omstandigheden en vertragingen | beheerst reageren | geduld uitoefenen

geduldig reagieren | viel Geduld aufbringen | Geduld üben | geduldig sein
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In afwijking van het eerste lid kan de bevoegde overheid een omgevingsvergunning geheel of gedeeltelijk voor een bepaalde duur verlenen in de volgende gevallen : 1° op verzoek van de vergunningsaanvrager; 2° voor projecten die uitsluitend tijdelijke inrichtingen of activiteiten omvatten, vermeld in artikel 5.2.1, § 2, tweede lid, van het DABM; 3° als de exploitatie betrekking heeft op een grondwaterwinning of een ontginning; 4° als een omgevingsvergunning op proef noodzakelijk is; 5° met het oog op de herlokalisatie van de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit die niet verenigbaar is met de ruimtelijke bestemming; 6 ...[+++]

In Abweichung von Absatz 1 kann die zuständige Behörde in folgenden Fällen eine Umgebungsgenehmigung ganz oder teilweise für eine bestimmte Dauer erteilen: 1. auf Antrag des Antragstellers auf Genehmigung; 2. für Projekte, die ausschließlich zeitweilige Einrichtungen oder Tätigkeiten im Sinne von Artikel 5.2.1 § 2 Absatz 2 des Umweltpolitikdekrets umfassen; 3. wenn der Betrieb sich auf eine Grundwassergewinnung oder eine Abbautätigkeit bezieht; 4. wenn eine Umgebungsgenehmigung auf Probe notwendig ist; 5. im Hinblick auf die Verlagerung des Betriebs der eingestuften Einrichtung oder Tätigkeit, die nicht mit der raumordnerischen Zweckbestimmung vereinbar ist; 6. wenn in Anwendung von Artikel 4.4.4 oder 4.4.23 des Flämischen Raumordnungs ...[+++]


Instellingen van hoger onderwijs kunnen echter prioriteit verlenen aan studenten die nog niet eerder van een mobiliteitservaring in het buitenland hebben kunnen profiteren.

Die Hochschuleinrichtungen können aber Studierenden den Vorrang geben, die zuvor noch keine Mobilitätserfahrung im Ausland gemacht haben.


− (EN) Met betrekking tot de stemming over de resolutie in het verslag van de heer Ehler kan ik zeggen dat de afgevaardigden van Labour in het Europees Parlement tot hun genoegen hun steun hebben kunnen verlenen.

– Bei der Abstimmung zur Entschließung über den Ehler-Bericht haben die Abgeordneten der Labour-Partei gerne dafür gestimmt.


Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid van artikel 31 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen (hierna : WCO) met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het verbiedt om tijdens de opschorting beslag te leggen voor schuldvorderingen in de opschorting, zonder de wettelijke hypotheken van de belastingadministratie te beogen, terwijl die, volgens de verwijzende rechter, in de feiten hetzelfde gevolg van onbeschikbaarheid van het vermogen zouden hebben als het bewarend beslag op onroerend goed en aan de belastingadministratie een prioritaire rang zouden ...[+++]

Befragt wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 31 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung die Durchführung von Pfändungen für aufgeschobene Schuldforderungen während des Aufschubs verbiete, ohne sich dabei auf die gesetzlichen Hypotheken der Steuerverwaltung zu beziehen, während diese - so der vorlegende Richter - faktisch die gleiche Wirkung der Unverfügbarkeit des Vermögens wie die Immobiliarsicherungspfändungen hätten und der Steuerverwaltung einen bevorrechtigten Rang verleihen würden, w ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals kon worden verwacht, werd dat percentage sterk beïnvloed door de financiële en economische crisis, maar de lidstaten vermeldden in hun verslagen dat zij hun steun aan deze werknemers dankzij de bijdragen uit het EFG hadden kunnen intensiveren en langer steun hebben kunnen verlenen dan zonder de bijdrage uit het EFG mogelijk was geweest, waardoor de kansen van die werknemers om in de toekomst werk te vinden, werden vergroot.

Diese Quote war erwartungsgemäß stark beeinflusst durch die Finanz- und Wirtschaftskrise, aber die Mitgliedstaaten gaben an, dass sie dank der EGF-Mittel die betroffenen Personen umfassender und auch länger unterstützen konnten, als dies ohne den EGF möglich gewesen wäre, was deren Chancen auf einen neuen Arbeitsplatz erhöhte.


Ik ben eveneens verheugd over het functioneren van het nieuwe systeem voor civiele bescherming van het Humanitair Bureau van de Europese Commissie, over de hulp die wij hebben kunnen verlenen vanuit de Europese instellingen en over de samenwerking tussen de verschillende agentschappen.

Ich bin zufrieden mit der Art und Weise, in der das neue Katastrophenschutzsystem für humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission arbeitet, mit der durch die Europäischen Institutionen bereitgestellten Hilfe und mit der Zusammenarbeit, die durch die verschiedenen Agenturen eingerichtet wurde.


Commissaris, ik vraag u of we niet een sterk signaal kunnen afgeven aan Tunesië en uitstel van betaling kunnen verlenen voor de Tunesische schuld, totdat de Tunesiërs een democratische regering hebben kunnen installeren, wat in juli zal gebeuren.

Herr Kommissar, ich frage mich, ob wir nicht eine starke Botschaft nach Tunesien senden können, indem wir ein Moratorium für die Schulden des Landes fordern, bis eine demokratisch gewählte Regierung die Staatsführung übernommen hat, was im Juli so weit sein wird.


Als Groenen hebben wij ernstige twijfels of wij wel kwijting kunnen verlenen aan de begroting voor 2006, en hetgeen wij hier hebben gehoord zou wel eens politieke consequenties kunnen hebben voor bepaalde commissarissen.

Wir Grüne haben ernsthafte Zweifel, ob wir die Haushaltsentlastung für 2006 vornehmen können und es könnte gut sein, dass das, was wir jetzt gehört haben, auch politische Konsequenzen für einzelne Kommissare hat.


Wij hebben meerdere bijeenkomsten van de Commissie begrotingscontrole nodig gehad om deze situatie te onderzoeken en een oplossing te vinden. Aangezien wij het Reglement er grondig op hebben nageslagen, maar desondanks geen wettelijke basis hebben kunnen vinden die hier het meest geschikt voor is, en aangezien wij tevens aan het Financieel Reglement moeten voldoen, stel ik voor om overeenkomstig bijlage V, artikel 5, alinea 1, letter a), tweede zin, tegen de kwijting te stemmen, hetgeen niet betekent dat wij geen kwijting zullen ...[+++]

Wir haben mehrere Sitzungen des Haushaltskontrollausschusses gehabt, um diese Situation zu überprüfen und eine Lösung zu erarbeiten. Nachdem wir aber trotz aufmerksamer Lektüre der Geschäftsordnung keine Rechtsgrundlage gefunden haben, die dafür bestens geeignet ist, auf der anderen Seite aber die Vorgaben der Haushaltsordnung einzuhalten haben, schlage ich vor, dass wir gemäß Anlage V Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a) zweiter Satz gegen die Entlastung stimmen, was nicht heißt, dass wir nicht Entlastung erteilen ...[+++]


Hiertoe behoren de essentiële elementen van de interne markt, het waarborgen dat producenten en importeurs hun goederen, met inbegrip van landbouwprodukten, vrij binnen de grenzen van de Unie kunnen laten circuleren; de vrijheid diensten zoals bank- of financieringsdiensten over de nationale grenzen heen te kunnen verlenen; de instandhouding van een krachtig en efficiënt concurrentiebeleid, met een degelijke controle over fusies en kartels en zeker ook over staatssteun; de instandhouding van een gemeenschappelijk front voor handels ...[+++]

Hierzu gehören die Kernbereiche des Binnenmarktes: dafür zu sorgen, daß Hersteller und Importeure ihre Waren, einschließlich der landwirtschaftlichen Erzeugnisse innerhalb der Grenzen der Union frei in den Verkehr bringen können; die Freiheit, Dienstleistungen, etwa im Bank- oder Finanzwesen grenzüberschreitend anzubieten; die Beibehaltung einer energischen und durchsetzungsfähigen Wettbewerbspolitik mit wirksamer Kontrolle über Unternehmenszusammenschlüsse und Kartelle und natürlich auch über staatliche Subventionen; ein gemeinsames Vorgehen bei Handelsfragen wie wir dies ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : verdrag over onmenselijke wapens     beheerst reageren     geduld hebben     geduld uitoefenen     hebben kunnen verlenen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben kunnen verlenen' ->

Date index: 2021-08-04
w