Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben kwesties aangekaart » (Néerlandais → Allemand) :

De kwestie van de rol van het EASA is gedurende deze evenementen eveneens aangekaart en belanghebbenden hebben gewezen op de noodzaak te zorgen voor een meer gecoördineerd ontwerp van de technische voorschriften.

Auf diesen Veranstaltungen ging es auch um die Rolle der EASA, wobei die Beteiligten deutlich machten, dass die Ausarbeitung der technischen Vorschriften besser abgestimmt werden müsse.


Een eerlijk zakelijk klimaat dat bevorderlijk is voor innovatie: De Commissie zal nader onderzoek doen naar de kwesties die tijdens de openbare raadpleging zijn aangekaart door bedrijven en leveranciers die rechtstreeks contact met platforms hebben.

Eine gerechtes und innovationsfreundliches Geschäftsumfeld: Die Kommission wird eine Bestandsaufnahme zu den Fragen durchführen, die Unternehmen und Dienstleister, die direkt mit Plattformanbietern interagieren, in der öffentlichen Konsultation aufgeworfen haben.


Nationale bedrijfsorganisaties in vele lidstaten en van diverse industriële sectoren hebben dezelfde kwesties aangekaart[24].

Mit den gleichen Fragen befassen sich nationale Industrieverbände in vielen Mitgliedstaaten auch sektorübergreifend[24].


Veel leden hebben kwesties aangekaart die zowel de commissaris als ikzelf hebben behandeld.

Viele Abgeordnete haben die Themen angesprochen, die sowohl ich als auch der Herr Kommissar untersucht haben.


Nationale bedrijfsorganisaties in vele lidstaten en van diverse industriële sectoren hebben dezelfde kwesties aangekaart[24].

Mit den gleichen Fragen befassen sich nationale Industrieverbände in vielen Mitgliedstaaten auch sektorübergreifend[24].


De kwestie van de rol van het EASA is gedurende deze evenementen eveneens aangekaart en belanghebbenden hebben gewezen op de noodzaak te zorgen voor een meer gecoördineerd ontwerp van de technische voorschriften.

Auf diesen Veranstaltungen ging es auch um die Rolle der EASA, wobei die Beteiligten deutlich machten, dass die Ausarbeitung der technischen Vorschriften besser abgestimmt werden müsse.


Wij hebben deze kwesties aangekaart in het kader van de politieke dialoog met de Verenigde Staten.

Wir haben diese Angelegenheiten im Rahmen des politischen Dialogs mit den Vereinigten Staaten angesprochen.


Bij de tweede vraag wordt zelfs een kwestie aangekaart die we deze avond nog niet besproken hebben, namelijk de informatie voor de patiënten.

Zur zweiten Frage. Sie bezieht sich sogar auf einen Punkt, den wir heute Abend nicht angesprochen haben, nämlich die Frage der Patienteninformationen.


In het verslag wordt een zeer belangrijke en actuele kwestie aangekaart, die een brede discussie binnen de Europese Unie verdient. We hebben een uniforme strategie nodig en zouden een gemeenschappelijk energiebeleid moeten ontwikkelen.

In diesem Bericht wird eine sehr wichtige, aktuelle Frage aufgeworfen, die eine umfassende Debatte in der Europäischen Union erfordert, nämlich, dass wir eine einheitliche Strategie benötigen und eine gemeinsame Energiepolitik entwickeln sollten.


Nu ga ik mij richten op de hoofdpunten van het debat. Het Parlement heeft een aantal vragen gesteld en kwesties aangekaart die te maken hebben met de omvang van toekomstige begrotingen voor de structuurfondsen en de verdeling daarvan onder de lidstaten en hun regio's.

Aber kommen wir nun zum Kernpunkt der Aussprache. Das Parlament hat eine Reihe von Fragen und Problemen aufgeworfen, die den Umfang des künftigen Strukturfondsbudgets und seine Aufteilung auf die Mitgliedstaaten und ihre Regionen betreffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben kwesties aangekaart' ->

Date index: 2023-12-04
w