Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben onder applaus honderden miljarden » (Néerlandais → Allemand) :

Als we de situatie van nu bekijken en een vergelijking trekken met het bekende spel Monopoly, dan staan de banken weer: ze zijn één keer langs “Start” gegaan, ze zijn niet in de gevangenis beland, ze hebben onder applaus honderden miljarden geïncasseerd en ze zijn gewoon weer met een nieuw rondje begonnen.

Wenn man sich das Bild heute ansieht und einen Vergleich mit dem allen bekannten Monopoly-Spiel anstellt, dann sind die Banken wieder aufgestellt, sie sind einmal über „Los“ gegangen, sie sind nicht ins Gefängnis gegangen, sie haben unter öffentlichem Applaus Hunderte von Milliarden eingezogen und das Spiel schlicht und ergreifend neu eröffnet.


Als we de situatie van nu bekijken en een vergelijking trekken met het bekende spel Monopoly, dan staan de banken weer: ze zijn één keer langs “Start” gegaan, ze zijn niet in de gevangenis beland, ze hebben onder applaus honderden miljarden geïncasseerd en ze zijn gewoon weer met een nieuw rondje begonnen.

Wenn man sich das Bild heute ansieht und einen Vergleich mit dem allen bekannten Monopoly-Spiel anstellt, dann sind die Banken wieder aufgestellt, sie sind einmal über „Los“ gegangen, sie sind nicht ins Gefängnis gegangen, sie haben unter öffentlichem Applaus Hunderte von Milliarden eingezogen und das Spiel schlicht und ergreifend neu eröffnet.


Ik hoop van harte dat dat bijvoorbeeld zal leiden tot het afbouwen van de honderden miljarden aan subsidies die een schadelijk effect hebben voor de natuur en het milieu die we in de wereld nog steeds hebben.

Ich hoffe sehr, dass dies beispielsweise zur Beseitigung der Subventionen in Höhe von Hunderten von Milliarden führen wird, die eine schädliche Auswirkung auf die Umwelt und die Natur haben und in dieser Welt weiterhin vorkommen.


Door lage inkoopprijzen en een loonsituatie die niet overeenkomt met de onze kunnen onze consumenten betaalbare producten kopen en anderzijds hebben de Chinezen honderden miljarden tot hun beschikking om op hun beurt producten van ons te kopen.

Durch günstigen Einkauf und eine Lohnsituation, die nicht der unseren entspricht, können unsere Konsumenten günstige Produkte kaufen, und andererseits stehen in China dreistellige Milliardensummen zur Verfügung, um uns auch wieder Produkte abzukaufen.


Mijn medeafgevaardigden zullen in hun opmerkingen in meer detail ingaan op de verschillende punten die ik net heb beschreven, maar ik wil één punt in onze besprekingen introduceren waarover we nooit spreken en dat volgens mij wezenlijk is in de crisis, en dat is het feit dat de grote beleggingsfondsen die bezit hebben genomen van alle niveaus van het economische leven en die elke dag honderden miljarden dollars o ...[+++]

Meine Kolleginnen und Kollegen werden auf die vielfältigen Punkte, die ich gerade beschrieben habe, in ihren Ausführungen noch eingehen, aber ich will einen Punkt in die Überlegungen einführen, über den wir überhaupt nicht diskutieren, von dem ich aber glaube, dass er essenziell für die Krise ist: Die großen Anlagefonds, die sich aller Ebenen des Wirtschaftslebens bemächtigt haben, die jeden Tag hunderte Milliarden Euro und Dollar um die Welt schieben, diese Anlagefonds, die Hedgefonds, haben sich auch des Nahrungsmittelsektors bemächtigt.


Op zondag 27 januari hebben massale explosies in een legerbasis in Ikeja (Lagos) geleid tot de dood van honderden gewone Nigerianen, onder wie vele vrouwen en kinderen, en enorme schade toegebracht aan handelspanden en woningen.

Am Sonntag, den 27. Januar sind infolge gewaltiger Explosionen, die sich auf einem Armeestützpunkt im Stadtviertel Ikeja (Lagos) ereigneten, Hunderte nigerianischer Bürger, darunter viele Frauen und Kinder zu Tode gekommen und enorme Schäden an Geschäften und Wohnungen entstanden.


De prijzen worden uitgereikt aan de meest innovatieve onder de projecten die steun hebben ontvangen in het kader van het Europees regionaal beleid; op deze wijze heeft de EU-begroting bijgedragen tot het scheppen van honderden nieuwe banen.

Bei der Preisverleihung werden die innovativsten Projekte ausgezeichnet, die von der europäischen Regionalpolitik gefördert wurden und mit EU-Haushaltsmitteln Hunderte neuer Arbeitsplätze geschaffen haben, die andernfalls nicht entstanden wären.


De verliezen in mensenlevens en de economische verliezen door de rampen die de EU de laatste tijd hebben getroffen, zijn enorm: honderden doden 15.000 bij de eerste aardbeving in Turkije en tientallen miljarden euro directe economische schade (alleen al ongeveer 20 miljard bij de stormen in Frankrijk).

Die Verluste an Menschenleben und die wirtschaftlichen Verluste aufgrund der Katastrophen, die die EU in letzter Zeit heimsuchten, waren enorm: Hunderte von Toten - 15 000 Tote infolge des ersten Erdbebens in der Türkei - und -zig Milliarden Euro an unmittelbaren finanziellen Schäden (etwa 20 Milliarden allein durch die Stürme in Frankreich).


En Europeanen hebben honderden miljarden euro's bespaard door goedkopere goederen, een goedkopere industriële input en een lagere inflatie, waarbij het bespaarde geld weer elders in de economie kon worden geïnvesteerd.

Er hat den Europäern durch billigere Waren, billigere Vorleistungsgüter für die Industrie und niedrigere Inflationsraten mehrere hundert Milliarden Euro gespart und ihnen Einsparungen ermöglicht, die für Investitionen in anderen Teilen der Wirtschaft verwendet werden konnten.


De cijfers spreken voor zich: we hebben honderden miljarden euro aan financiële steun ingezet.

Die Zahlen sprechen für sich: Die Finanzhilfe-Zusagen belaufen sich auf Hunderte Milliarden Euro.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben onder applaus honderden miljarden' ->

Date index: 2022-01-16
w