Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geen vaste grond meer onder de voeten hebben
Grond onder de voeten hebben
Onder zijn bewaring hebben
Ter bede onder zich hebben

Traduction de «hebben onder stelselmatige » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




geen vaste grond meer onder de voeten hebben

keinen Grund mehr haben | nicht mehr stehen können


grond onder de voeten hebben

Grund haben | stehen können


de ondergetekende gevolmachtigden hebben hun handtekeningen onder dit Verdrag gesteld

die unterzeichneten Bevollmaechtigten haben ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er zijn in Europa ongeveer tien à twaalf miljoen Roma, voor het merendeel EU-burgers, die te lijden hebben onder stelselmatige discriminatie en het slachtoffer zijn van onverdraagzaamheid.

Ungefähr 10 bis 12 Millionen Roma leben in Europa – die meisten davon EU-Bürgerinnen und -Bürger –, die systematisch diskriminiert werden und mit Intoleranz zu kämpfen haben.


Dit tot gevolg heeft dat een automatische, persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid voor de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de vennootschap werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad in het leven wordt geroepen, zonder dat enig onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds de situatie waarin er sprake is van het consecutief, repetitief oprichten van een vennootschap, het laten failliet gaan ervan met sociale zekerheidsschulden, het vervolgens opnieuw oprichten van een vennootschap, het opnieuw laten failliet gaan met sociale z ...[+++]

er dazu führt, dass eine automatische, persönliche und gesamtschuldnerische Haftung für die Geschäftsführer, die ehemaligen Geschäftsführer und alle anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, eingeführt wird, ohne jede Unterscheidung zwischen einerseits der Situation, in der wiederholt Gesellschaften nacheinander gegründet werden, die man mit Sozialschulden in Konkurs gehen lässt, woraufhin wieder eine Gesellschaft gegründet wird, die man wieder mit Sozialschulden in Konkurs gehen lässt, wobei dieses Vorgehen im Laufe der Zeit systematisch wiederholt wird, und andererseits der Situation, in der meh ...[+++]


Dit tot gevolg heeft dat een automatische, persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid voor de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de vennootschap werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad in het leven wordt geroepen, zonder dat enig onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds de situatie waarin er sprake is van het consecutief, repetitief oprichten van een vennootschap, het laten failliet gaan ervan met sociale zekerheidsschulden, het vervolgens opnieuw oprichten van een vennootschap, het opnieuw laten failliet gaan met sociale z ...[+++]

er dazu führt, dass eine automatische, persönliche und gesamtschuldnerische Haftung für die Geschäftsführer, die ehemaligen Geschäftsführer und alle anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, eingeführt wird, ohne jede Unterscheidung zwischen einerseits der Situation, in der wiederholt Gesellschaften nacheinander gegründet werden, die man mit Sozialschulden in Konkurs gehen lässt, woraufhin wieder eine Gesellschaft gegründet wird, die man wieder mit Sozialschulden in Konkurs gehen lässt, wobei dieses Vorgehen im Laufe der Zeit systematisch wiederholt wird, und andererseits der Situation, in der meh ...[+++]


C. overwegende dat 10 tot 12 miljoen Europese Roma nog altijd te lijden hebben onder ernstige stelselmatige discriminatie op het gebied van onderwijs (met name segregatie), huisvesting (met name gedwongen uitzettingen en ondermaatse woonomstandigheden, vaak in getto's), werkgelegenheid (hun bijzonder lage arbeidsparticipatie) en gelijke toegang tot gezondheidszorgsystemen en andere openbare diensten, en overwegende dat zij blijk geven van een verbijsterend lage politieke participatie,

C. in der Erwägung, dass die 10 bis 12 Millionen europäischen Roma in den Bereichen Bildung (insbesondere durch Segregation), Wohnen (insbesondere durch Zwangsräumungen und extrem schlechte Lebensbedingungen, oft in Ghettos), Beschäftigung (durch ihre besonders niedrige Beschäftigungsquote) und gleicher Zugang zu Gesundheitsversorgungssystemen und anderen öffentlichen Dienstleistungen sowie durch ein erstaunlich geringes Maß an politischer Teilhabe nach wie vor eine massive systematische Diskriminierung erleiden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. overwegende dat 10 tot 12 miljoen Europese Roma nog altijd te lijden hebben onder ernstige stelselmatige discriminatie op het gebied van onderwijs (met name segregatie), huisvesting (met name gedwongen uitzettingen en ondermaatse woonomstandigheden, vaak in getto's), werkgelegenheid (hun bijzonder lage arbeidsparticipatie) en gelijke toegang tot gezondheidszorgsystemen en andere openbare diensten, en overwegende dat zij blijk geven van een verbijsterend lage politieke participatie,

C. in der Erwägung, dass die 10 bis 12 Millionen europäischen Roma in den Bereichen Bildung (insbesondere durch Segregation), Wohnen (insbesondere durch Zwangsräumungen und extrem schlechte Lebensbedingungen, oft in Ghettos), Beschäftigung (durch ihre besonders niedrige Beschäftigungsquote) und gleicher Zugang zu Gesundheitsversorgungssystemen und anderen öffentlichen Dienstleistungen sowie durch ein erstaunlich geringes Maß an politischer Teilhabe nach wie vor eine massive systematische Diskriminierung erleiden,


C. overwegende dat 10 tot 12 miljoen Europese Roma nog altijd te lijden hebben onder ernstige stelselmatige discriminatie op het gebied van onderwijs (met name segregatie), huisvesting (met name gedwongen uitzettingen en ondermaatse woonomstandigheden, vaak in getto's), werkgelegenheid (hun bijzonder lage arbeidsparticipatie) en gelijke toegang tot gezondheidszorgsystemen en andere openbare diensten, en overwegende dat zij blijk geven van een verbijsterend lage politieke participatie,

C. in der Erwägung, dass die 10 bis 12 Millionen europäischen Roma in den Bereichen Bildung (insbesondere durch Segregation), Wohnen (insbesondere durch Zwangsräumungen und extrem schlechte Lebensbedingungen, oft in Ghettos), Beschäftigung (durch ihre besonders niedrige Beschäftigungsquote) und gleicher Zugang zu Gesundheitsversorgungssystemen und anderen öffentlichen Dienstleistungen sowie durch ein erstaunlich geringes Maß an politischer Teilhabe nach wie vor eine massive systematische Diskriminierung erleiden,


3. is bezorgd over het feit dat de ENB-landen het meest te lijden hebben onder tekortkomingen in termen van democratisering en aanhoudende schendingen van de mensenrechten; is ook bezorgd over het feit dat het maatschappelijk middenveld en de oppositiepartijen ten gevolge van door de regerende elite opgelegde restricties niet stelselmatig en op zinvolle wijze bij het raadplegingsproces inzake het ENB en de programmering van ENPI-fondsen werden betrokken; dringt er bij de Commissie op aan mid ...[+++]

3. zeigt sich beunruhigt darüber, dass die ENP-Staaten mit am stärksten von Unzulänglichkeiten wie mangelnde Demokratisierung und anhaltende Menschenrechtsverletzungen betroffen sind; ist auch besorgt darüber, dass die Zivilgesellschaft und die Oppositionsparteien nicht systematisch und in sinnvoller Weise in den Konsultationsprozess zur ENP und in die Planung für die ENPI-Mittel einbezogen wurden, da die herrschenden Eliten dies nicht zulassen; fordert die Kommission mit Nachdruck auf, Mittel zur Förderung demokratischer Reformen bereitzustellen, damit im Rahmen des ENPI die Oppositionsparteien gestärkt, Schwachstellen in den Wahlverf ...[+++]


« te preciseren of minderjarigen, zonder dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet worden geschonden, verschillend kunnen worden behandeld - naargelang zij al dan niet gehandicapt zijn - bij een aanvraag tot individuele hulpverlening waarin het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 30 juni 1998 ' tot vaststelling van de limieten van de uitgaven bestemd voor individuele hulpverlening in verband met de hulpverlening aan de jeugd en de jeugdbescherming ' voorziet, volgens hetwelk de hulpverlening die de Franse Gemeenschap toekent aan de jongeren die onder de hulpverlening aan de jeugd vallen, ten opzichte van de door de O.C. M.W'. ...[+++]

« zu präzisieren, ob Minderjährige, ohne dass gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen wird, unterschiedlich behandelt werden können - je nachdem, ob sie behindert sind oder nicht - bei einem Antrag auf individuelle Hilfe im Sinne des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 30. Juni 1998 ' zur Festlegung der Grenzen der Ausgaben für individuelle Hilfe im Zusammenhang mit der Jugendhilfe und dem Jugendschutz ', dem zufolge die Hilfe, welche die Französische Gemeinschaft den der Jugendhilfe unterstellten Jugendlichen gewährt, der von den ÖSHZen gewährten Hilfe gegenüber eine ergänzende und komplementäre Besch ...[+++]


Er wordt geen DML toegewezen aan vaartuigen waarvoor de partijen, zoals blijkt uit rechtshandhavingsmaatregelen die zijn genomen door de partij onder jurisdictie waarvan het vaartuig vist, stelselmatige overtredingen hebben geconstateerd die de doeltreffendheid van het internationale programma voor het behoud van dolfijnen aantasten.

Keine DML wird einem Schiff zugeteilt, das laut Feststellung der Vertragsparteien — bestätigt durch Durchsetzungsmaßnahmen, welche die Vertragspartei, deren Gerichtsbarkeit es untersteht, gegen dieses Schiff eingeleitet hat — Verstöße begangen hat, die die Wirksamkeit des internationalen Delphinschutzprogramms beeinträchtigen.


7. Er wordt geen DML toegewezen aan vaartuigen waarvoor de partijen, zoals blijkt uit rechtshandhavingsmaatregelen die zijn genomen door de partij onder jurisdictie waarvan het vaartuig vist, stelselmatige overtredingen hebben geconstateerd die de doeltreffendheid van het internationale programma voor het behoud van dolfijnen aantasten.

7. Keine DML wird einem Schiff zugeteilt, das laut Feststellung der Vertragsparteien - bestätigt durch Durchsetzungsmaßnahmen, welche die Vertragspartei, deren Gerichtsbarkeit es untersteht, gegen dieses Schiff eingeleitet hat - Verstöße begangen hat, die die Wirksamkeit des internationalen Delphinschutzprogramms beeinträchtigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben onder stelselmatige' ->

Date index: 2024-04-16
w