Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben resultaten geboekt " (Nederlands → Duits) :

Sinds de jongste Commissieverslagen hebben zowel de DNA op het niveau van de aanklager[24] als de Hoge Raad op het niveau van rechtszaken[25] goede resultaten geboekt in moeilijke omstandigheden.

Seit Vorlage der letzten Kommissionsberichte können die DNA auf der Ebene der Staatsanwaltschaft[24] und der HCCJ auf der Ebene der Gerichte[25] trotz schwieriger Umstände eine gute Erfolgsbilanz vorweisen.


In het algemeen heeft het systeem van deskundigengroepen, die door de lidstaten zijn aangewezen en verslag uitbrengen aan de Raad maar door de Commissie worden ondersteund, goed gewerkt: De deskundigengroepen hebben overeenkomstig hun respectieve mandaat resultaten geboekt en tot beleidsoutputs geleid die als bron voor de documenten van de Raad dienden, input aan het beleidsdebat over sport op EU-niveau boden of de ontwikkeling en uitvoering van beleid in de lidstaten beïnvloedden.

Insgesamt gesehen hat das System der von den Mitgliedstaaten ernannten Expertengruppen, die dem Rat Bericht erstatten und von der Kommission unterstützt werden, gut funktioniert. Die Expertengruppen haben die in ihrem Mandat vorgesehenen Ergebnisse vorgelegt, die in politische Ziele umgemünzt wurden, die ihrerseits in Ratsdokumente eingegangen sind und die politische Debatte über den Sport auf EU Ebene sowie die Gestaltung und Umsetzung von Strategien in den Mitgliedstaaten beeinflusst haben.


Wij hebben samen aanzienlijke resultaten geboekt voor de Europese burger, in zeer moeilijke omstandigheden.

Gemeinsam haben wir unter schwierigsten Bedingungen bereits viel für Europas Bürger erreicht.


Hoewel Bulgarije sedert 2010 veel heeft geïnvesteerd in de verbetering van het institutionele en wettelijke kader voor de bestrijding van de georganiseerde misdaad, zijn er niet veel resultaten geboekt: in maar weinig grote zaken in verband met georganiseerde misdaad is er uitspraak gedaan[59] en er zijn verschillende vrijspraken gevallen in belangrijke zaken waarbij op grond van het algemeen bekende bewijsmateriaal verwacht werd dat er veroordelingen zouden volgen[60]. Er bestaat ernstige bezorgdheid over de povere resultaten in verband met huurmoorden. Van de 33 huurmoorden die de Commissie sedert 2006 volgt, zijn ...[+++]

Obwohl Bulgarien seit 2010 viel unternommen hat, um den institutionellen und rechtlichen Rahmen für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zu verbessern, sind nur begrenzte Erfolge zu verzeichnen: Nur in wenigen großen Fällen organisierter Kriminalität sind Urteile ergangen,[59] und mehrfach kam es in wichtigen Fällen, in denen die Beweislage in der Öffentlichkeit die Erwartung von Schuldsprüchen geweckt hatte, zu Freisprüchen.[60] Erhebliche Sorgen bereiten die mangelnden Erfolge bei der Aufdeckung von Auftragsmorden: Von den ...[+++]


Nu, een jaar later, heeft de Commissie dankzij voortdurende politieke druk concrete resultaten geboekt: zestien lidstaten zijn ofwel helemaal tegemoet gekomen aan de bezorgdheid van de Commissie ofwel hebben zij wetgevingswijzigingen opgesteld om volledige naleving van de richtlijn te verzekeren.

Ein Jahr später kann die Kommission dank eines nicht nachlassenden politischen Drucks konkrete Ergebnisse vorweisen: 16 Mitgliedstaaten haben entweder die Bedenken der Kommission vollständig ausgeräumt oder ihre Rechtsvorschriften so geändert, dass sie nunmehr die Richtlinie voll und ganz anwenden.


Het tempo van de vorderingen hangt af van de mate waarin de partners zich bereid hebben getoond de nodige hervormingen door te voeren. Bovendien zijn meer resultaten geboekt op economisch gebied, met name inzake handel en onderlinge aanpassing van de regelgeving, dan in verband met democratisch bestuur.

Das Fortschrittstempo wird von der Bereitschaft der Partner zur Durchführung der notwendigen Reformen bestimmt. Im wirtschaftlichen Bereich, insbesondere im Handel und bei der Rechtsangleichung, wurde bisher mehr erreicht als im Bereich der demokratischen Staatsführung.


Bij de omzetting zijn tot dusverre echter gemengde resultaten geboekt in zoverre enkele lidstaten deze richtlijnen nog niet in nationaal recht hebben omgezet.

Allerdings sind bisher bei der Umsetzung keine einheitlichen Ergebnisse erreicht worden, da einige Mitgliedstaaten diese Richtlinien nicht in ihr einzelstaatliches Recht einbezogen haben.


Griekeland, Spanje, Ierland en Italië hebben soortgelijke of iets betere resultaten geboekt dan in het badseizoen 1997.

In Griechenland, Spanien und Italien sind die Ergebnisse ähnlich oder liegen geringfügig über denen der Badesaison 1997.


De Europese Unie en Letland hebben belangrijke resultaten geboekt bij de onderhandelingen over een vrijhandelsovereenkomst.

Die Europäische Union und Lettland hatten in ihren Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen bedeutende Ergebnisse zu verzeichnen.


In bepaalde sectoren (bijvoorbeeld machinebouw en chemische industrie in Brazilië, energie in India) hebben EU-bedrijven al aanzienlijke resultaten geboekt en er zouden nog veel meer voorbeelden kunnen worden gegeven.

Unter anderem konnten EU-Unternehmen in Bereichen wie Ausrüstungen und Chemie in Brasilien oder Energie in Indien – um nur diese zu nennen – bereits beachtliche Ergebnisse erzielen.


w