Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben toegekeken hoe hun » (Néerlandais → Allemand) :

· De EU en de lidstaten hebben ingezien hoe belangrijk het is dat in 2012 de weerbaarheid in 23 landen wordt vergroot, en hebben daartoe gezamenlijk acht analyse- en planningsinitiatieven ontploooid.

· Die EU und ihre Mitgliedstaaten bestätigten 2012 die Bedeutung einer Erhöhung der Resilienz in 23 Ländern und führten acht gemeinsame Analysen und Planungsmaßnahmen durch.


S. overwegende dat volgens schattingen van Human Rights Watch uit november 2014 meer dan 3 133 jezidi's, onder wie kinderen, door IS zijn ontvoerd en/of gedood sinds IS begin augustus aanvallen heeft ingezet; overwegende dat meer dan 50 000 jezidi's ontheemd zijn en dat van de ontvoerden, voornamelijk vrouwen en kinderen, er 300 uit IS-gevangenschap hebben weten te ontsnappen; overwegende dat jezidi-vrouwen het slachtoffer zijn van stelselmatig seksueel geweld en slavernij; overwegende dat volgens recente berichten vrouwen zelfmoord hebben gepleegd na te zijn verkracht of te zijn gedwongen tot een huwelijk met een IS-militant; overwegende dat er ook mannen zelfmoord hebben gepleegd na onder dwang te ...[+++]

S. in der Erwägung, dass laut Schätzungen von Human Rights Watch vom November 2014 seit den Angriffen des IS Anfang August 2014 mehr als 3 133 Jesiden, darunter auch Kinder, vom IS entführt und/oder getötet worden sind; in der Erwägung, dass mehr als 50 000 Jesiden vertrieben wurden und dass 300 der Entführten, vor allem Frauen und Kinder, aus der Gefangenschaft des IS entkommen konnten; in der Erwägung, dass jesidische Frauen systematisch sexuell missbraucht und versklavt werden; in der Erwägung, dass es aktuellen Berichten zufolge Fälle gegeben hat, in denen Frauen Selbstmord begangen haben ...[+++]


Het mkb en de belangenorganisaties weten graag welke regelgevende initiatieven in de Commissie worden overwogen, welke invloed zij kunnen hebben en hoe zij hun standpunten bekend kunnen maken tijdens de voorbereiding.

KMU und ihre Interessenverbände wollen wissen, welche neuen regulatorischen Initiativen von der Kommission geprüft werden, welche Auswirkungen diese haben können und zu welchem Zeitpunkt der Vorbereitungsphase sie sich dazu äußern können.


Dat wij als internationale samenleving hebben toegekeken hoe bij het referendum de zaak Abyei onbesloten bleef, is eigenlijk zeer onverantwoord en het is een recept voor hernieuwde oorlog.

Die Tatsache, dass wir als internationale Gemeinschaft einfach zugeschaut haben, als die Abyei-Frage beim Referendum ungelöst blieb, ist in hohem Maße unverantwortlich und ein Rezept für einen erneuten Krieg in der Zukunft.


Ik wil niet volgend jaar in dit Parlement staan en moeten zeggen dat ik niets heb gedaan en heb toegekeken hoe de helft van de bevolking van mijn land de hongerdood is gestorven omdat wij niet hebben ingegrepen.

Ich möchte nicht nächstes Jahr in diesem Parlament stehen und sagen, dass ich untätig zugesehen habe, wie die Hälfte der Bevölkerung meines Landes an Hunger stirbt, weil wir nichts getan haben.


Europa heeft het moment al decennia geleden achter zich gelaten dat er van een afstand kon worden toegekeken hoe er op zijn grondgebied zulke grote massa’s mensen konden wonen die ondanks hun enorme economische potentieel generatie na generatie in een positie van algehele maatschappelijke achterstand verkeerden.

In Europa ist es bereits einige Jahrzehnte her, seit man aus der Entfernung beobachten konnte, dass es neben einem derart großen Wirtschaftspotenzial eine so große Anzahl von Menschen gibt, die dort von Generation zu Generation sozial ausgegrenzt wird.


We hebben met bewondering toegekeken hoe het Georgische volk heeft gewerkt aan de opbouw van een liberale democratie, een sterke civiele samenleving en vrije verkiezingen.

Wir konnten mitverfolgen, in welch bewundernswerter Weise sich die georgischen Bürger für den Aufbau einer liberalen Demokratie, eine starke Zivilgesellschaft und freie Wahlen eingesetzt haben.


Er moet formeel worden geregeld welke verantwoordelijkheden de lidstaten en de Commissie op dit gebied hebben, en hoe de betrouwbaarheid van de evaluaties en de kwaliteit van de desbetreffende informatie worden gewaarborgd.

Die diesbezüglichen Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten und der Kommission und die Modalitäten, mit denen die Zuverlässigkeit der Bewertung und die Qualität der betreffenden Informationen gewährleistet werden, sollten festgelegt werden.


Er moet formeel worden geregeld welke verantwoordelijkheden de lidstaten en de Commissie op dit gebied hebben, en hoe de betrouwbaarheid van de evaluaties en de kwaliteit van de betreffende informatie worden gewaarborgd.

Die diesbezüglichen Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten und der Kommission und die Modalitäten, mit denen die Zuverlässigkeit der Bewertung und die Qualität der betreffenden Informationen gewährleistet werden, sollten festgelegt werden.


Er moet formeel worden geregeld welke verantwoordelijkheden de lidstaten en de Commissie op dit gebied hebben, en hoe de betrouwbaarheid van de evaluaties en de kwaliteit van de betreffende informatie wordt gewaarborgd.

Die diesbezüglichen Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten und der Kommission und die Modalitäten, mit denen die Zuverlässigkeit der Bewertung und die Qualität der betreffenden Informationen gewährleistet werden, sollten festgelegt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben toegekeken hoe hun' ->

Date index: 2024-09-09
w