Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben verleend aan de vervolging van oppositieleden en activisten » (Néerlandais → Allemand) :

7. verzoekt de Europese instellingen de rechtstreekse sancties tegen medestanders van het bewind van Loekasjenko, waaronder politici en zakenlieden, uit te breiden; is van oordeel dat gerichte sancties, zoals het EU-reisverbod en de bevriezing van tegoeden, daadwerkelijke en meetbare gevolgen hebben voor diegenen die hebben geholpen bij en steun hebben verleend aan de vervolging van oppositieleden en activisten van het maatschappelijk middenveld;

7. fordert die Organe der EU auf, die direkten Sanktionen gegen Unterstützer des Regimes von Lukaschenko, darunter Politiker und Geschäftsleute, auszuweiten; ist der Ansicht, dass zielgerichtete Sanktionen wie das Einreiseverbot in die EU oder das Einfrieren von Vermögenswerten eine reale und messbare Wirkung auf die Personen haben, die zur Verfolgung von Mitgliedern der Opposition und Aktivisten der Zivilgese ...[+++]


is in het bijzonder verontrust over het feit dat dit vonnis, indien het bevestigd wordt, Sam Rainsy zou verhinderen zich kandidaat te stellen bij de parlementsverkiezingen in 2012 en dat het gevolgen zou hebben die veel verder reiken dan het geval-Rainsy op zich, omdat het de oppositie als zodanig raakt, te meer nu de recente vervolging van een aantal uitgesproken oppositieleden de politieke ruimte al danig heeft verkleind, en dus fnuikend zo ...[+++]

ist vor allem deswegen alarmiert, da dieses Urteil, wenn es Bestand hat, Sam Rainsy daran hindern würde, an den Parlamentswahlen 2013 teilzunehmen, und Konsequenzen weit über den Fall von Sam Rainsy hinaus hätte, da es die gesamte Opposition beeinträchtigen würde, um so mehr, als die jüngst verzeichneten Strafverfolgungen mehrerer sich dezidiert äußernder Oppositionsmitglieder das politische Spektrum bereits eingeschränkt ...[+++]


1° een rechtstreekse of als al dan niet invorderbare toelagen verleende hulp aan aanstaande in een conflictsituatie verkerende moeders om het vervolg van de zwangerschap te vergemakkelijken, voor zover financiële behoeften ertoe hebben bijgedragen het conflict te laten optreden;

1. Gewährung von direkter Hilfe oder von rückzahlbaren oder nicht rückzahlbaren Zuschüssen an werdende Müttern in Konfliktsituationen, um die Fortsetzung der Schwangerschaft zu erleichtern, soweit finanzielle Nöte die Konfliktsituation mit verursacht haben;


Krachtens artikel 10 van het Protocol genieten de parlementariërs tijdens de zittingsduur van het EP ook de immuniteiten welke aan de leden van de volksvertegenwoordiging in hun land zijn verleend ten aanzien van elke aanhouding en gerechtelijke vervolging op grond van andere handelingen dan de stem en de mening die zij hebben uitgebracht tijdens de uitoefening van hun ...[+++]

Gemäß Art. 10 des Protokolls steht den Abgeordneten während der Dauer der Sitzungsperiode des EP auch in Bezug auf Festnahmen und gerichtliche Verfolgung wegen anderer Handlungen als den im Rahmen ihres Mandats erfolgten Äußerungen und Abstimmungen die den Parlamentsmitgliedern ihres Landes zuerkannte Unverletzlichkeit zu.


Dit besluit heeft ten doel de lidstaten meer mogelijkheden te bieden voor de opsporing en vervolging van personen die hulp hebben verleend bij of medeplichtig zijn aan oorlogsmisdrijven of soortgelijke ernstige misdrijven, met inbegrip van terrorisme .

Ziel dieses Beschlusses ist es, die Möglichkeiten der Mitgliedstaaten zu stärken, Personen zu ermitteln und zu verfolgen, die die Begehung von Kriegsverbrechen oder ähnlichen schweren Verbrechen, einschließlich Terrorismus, gefördert oder sich daran beteiligt haben.


Dit besluit heeft ten doel de lidstaten meer mogelijkheden te bieden voor de opsporing en vervolging van personen die hulp hebben verleend bij of medeplichtig zijn aan oorlogsmisdrijven of soortgelijke ernstige misdrijven, met inbegrip van terrorisme.

Ziel dieses Beschlusses ist es, die Möglichkeiten der Mitgliedstaaten zu stärken, Personen zu ermitteln und zu verfolgen, die die Begehung von Kriegsverbrechen oder ähnlichen schweren Verbrechen, einschließlich Terrorismus, gefördert oder sich daran beteiligt haben.


(c) het slachtoffer alle contacten met de vermoedelijke daders van een van de in artikel 2 bedoelde strafbare feiten heeft verbroken, tenzij de bevoegde autoriteiten deze contacten noodzakelijk achten voor het onderzoek of de vervolging en het slachtoffer toestemming hebben verleend om deze contacten voort te zetten..

(c) das Opfer alle Verbindungen zu den mutmaßlichen Urhebern der als Tatbestände gemäß Artikel 2 einzustufenden Straftaten abgebrochen hat, sofern die zuständigen Behörden diese Verbindungen nicht für ermittlungs- oder strafverfolgungsrelevant erachten und dem Opfer deren Fortsetzung genehmigt haben.


(c) het slachtoffer alle contacten met de vermoedelijke daders van een van de in artikel 2 bedoelde strafbare feiten heeft verbroken, tenzij de bevoegde autoriteiten deze contacten noodzakelijk achten voor het onderzoek of de vervolging en het slachtoffer toestemming hebben verleend om deze contacten voort te zetten.

(b) die Erteilung nicht dem Schutz der öffentlichen Ordnung und der inneren Sicherheit widerspricht. Die Tatsache, dass ein Opfer nicht (länger) über Papiere verfügt oder im Besitz gefälschter Papiere ist, steht der Gewährung einer befristeten Aufenthaltsgenehmigung nicht im Wege.


Het negende en het tiende middel in de zaak nr. 2780 zijn afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat in artikel 31 van de bestreden wet aan het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding alsmede aan verenigingen die vijf jaar rechtspersoonlijkheid genieten en die zich in hun statuten tot doel hebben gesteld de mensenrechten te verdedigen of discriminatie te bestrijden, de bevoegdh ...[+++]

Der neunte und der zehnte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 2780 sind abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, da in Artikel 31 des angefochtenen Gesetzes dem Zentrum für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus sowie Vereinigungen, die seit fünf Jahren die Rechtspersönlichkeit besässen und satzungsgemäss das Ziel verfolgten, die Menschenrechte zu verteidigen oder Diskriminierungen zu bekämpfen, die Befugnis verliehen werde, in allen Gerichtsverfahren, zu denen das angefochtene Gesetz Anlass geben könne, vor Gericht ...[+++]


w