Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben vrouwelijke werknemers minder gemakkelijk " (Nederlands → Duits) :

Het 4e Europees onderzoek naar de arbeidsvoorwaarden toont aan dat vrouwelijke werknemers minder goed inzetbaar zijn.

Untersuchungen auf der Grundlage der 4. Europäischen Erhebung über die Arbeitsbedingungen haben ergeben, dass die durchschnittliche Beschäftigungsfähigkeit von Arbeitnehmerinnen geringer ist.


Hoewel het aantal vrouwelijke werknemers in alle sectoren sterker is gegroeid dan het aantal mannelijk collega's (een jaarlijkse groei tussen 2002 en 2009 van 5,1% onder vrouwen in verhouding tot een groei van 3,3% onder mannen) hebben vrouwen het nog steeds moeilijk om beleidsfuncties te verkrijgen, met gemiddeld slechts half z ...[+++]

Obwohl die Zahl der Forscherinnen in allen Sektoren schneller gestiegen ist als die Zahl ihrer männlichen Kollegen (Forscherinnen: jährlich +5,1 %, Forscher: +3.3 % im Zeitraum 2002 bis 2009), haben Forscherinnen noch immer Schwierigkeiten, Führungspositionen zu erreichen. In der EU kommt in den wissenschaftlichen und administrativen Leitungsgremien im Durchschnitt auf jeweils zwei Männer nur eine einzige Frau.


Om vrouwelijke werknemers – vooral hooggekwalificeerde vrouwen – te motiveren om kinderen te krijgen, is het bovendien belangrijker dat zij recht hebben op een minder lang maar volledig doorbetaald zwangerschapsverlof, dan op een verlof van twintig of dertig weken zonder de garantie van een volledig salaris.

Um beschäftigte und vor allem hoch qualifizierte Frauen zu ermutigen, Kinder zu bekommen, ist es für sie in Wirklichkeit wichtiger, das Recht auf einen kürzeren Mutterschaftsurlaub zu haben, der aber voll bezahlt ist, als 20 oder 30 Wochen Mutterschaftsurlaub ohne die Garantie auf volle Bezahlung.


Om vrouwelijke werknemers – vooral hooggekwalificeerde vrouwen – te motiveren om kinderen te krijgen, is het bovendien belangrijker dat zij recht hebben op een minder lang maar volledig doorbetaald zwangerschapsverlof, dan op een verlof van twintig of dertig weken zonder de garantie van een volledig salaris.

Um beschäftigte und vor allem hoch qualifizierte Frauen zu ermutigen, Kinder zu bekommen, ist es für sie in Wirklichkeit wichtiger, das Recht auf einen kürzeren Mutterschaftsurlaub zu haben, der aber voll bezahlt ist, als 20 oder 30 Wochen Mutterschaftsurlaub ohne die Garantie auf volle Bezahlung.


Vrouwen verdienen minder en hun arbeid wordt nog altijd als bijkomstig beschouwd. Meer in het algemeen hebben vrouwelijke werknemers minder gemakkelijk toegang tot leidinggevende functies dan de mannen.

Das Arbeitsentgelt ist ungleich, die Arbeit der Frauen wird immer noch als „Zusatzarbeit“ betrachtet, und Arbeitnehmerinnen haben generell nicht die gleichen Zugangschancen zu verantwortlichen Stellen wie Männer.


De werknemers en werkgevers hebben ook behoefte aan gemakkelijk toegankelijke, accurate en relevante informatie over de arbeidsvoorwaarden voor gedetacheerde werknemers in het gastland.

Die Arbeitnehmer und Arbeitgeber benötigen außerdem leicht zugängliche, akkurate und aktuelle Informationen zu den Beschäftigungsbedingungen, die für entsandte Arbeitnehmer im Aufnahmemitgliedstaat gelten.


Er zijn echter wel miljoenen vrouwelijke werknemers, kleine boeren en kleinhandelaren die minder productiebronnen tot hun beschikking hebben. Hun situatie is er door de handelsliberalisering niet beter op geworden.

Allerdings verlieren gleichzeitig Millionen von weiblichen Arbeitnehmern, Kleinbauern und Kleinhändlern den Zugang zu den Produktionsmitteln, verlieren ihren Platz im Handel für die berufstätigen Armen. Insbesondere für Frauen hat sich die Lage durch die Liberalisierung des Handels nicht verbessert.


Nu de aanvullende pensioenregelingen voor de dekking van het ouderdomsrisico in de lidstaten steeds belangrijker worden, wordt met dit Commissievoorstel beoogd het vrij verkeer van werknemers tussen de lidstaten en de mobiliteit binnen een lidstaat te vergemakkelijken, door afschaffing van eventuele restrictieve bepalingen in de aanvullende pensioenregelingen waardoor mobiele werknemers minder mogelijkheden hebben om in de loop van h ...[+++]

Da in den Mitgliedstaaten zusätzliche Versorgungssysteme zur Alterssicherung immer mehr an Bedeutung gewinnen, sollen mit dem Kommissionsvorschlag alle restriktive Bestimmungen der Zusatzrentensysteme, die die Möglichkeiten mobiler Arbeitnehmer, während ihres Erwerbslebens ausreichende Pensionsansprüche zu erwerben, beschränken könnten, beseitigt werden, um auf diese Weise die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Union und die Mobilität innerhalb eines Mitgliedstaat zu fördern.


Dit zou met name negatieve gevolgen kunnen hebben voor de vrouwelijke werknemers, maar ook voor het algemene concurrentievermogen van Europa. - Arbeidstijd: De organisatie van de arbeidstijd moet worden herzien ter bevordering van de flexibilisering, waarbij het wellicht noodzakelijk is te zorgen voor verlof ten behoeve van opleiding of de verzorging van kinderen, zowel voor mannen ...[+++]

Dies könne sich insbesondere für weibliche Arbeitskräfte negativ auswirken und der Wettbewerbsfähigkeit Europas insgesamt schaden. Die Arbeitszeit müsse neu überdacht werden, um flexiblere Formen der Arbeitsorganisation zu fördern.


Zo heeft het Hof op 13 mei 1986 in de zaak 175/84 Bilka-Kaufhaus v. Weber[8] geoordeeld dat het uitsluiten van deeltijdwerknemers van het genot van een uitsluitend door de werkgever gefinancierd bedrijfspensioen valt onder het in artikel 119 van het EEG-Verdrag opgenomen verbod wanneer kan worden aangetoond dat een dergelijke maatregel voornamelijk vrouwelijke werknemers treft, tenzij de werkgever kan aantonen dat de maatregel om o ...[+++]

So entschied der Gerichtshof am 13.5.1986 in der Rechtssache 170/84 (Bilka-Kaufhaus/Weber[8] ), der Ausschluß der Teilzeitarbeitnehmer von einer ausschließlich vom Arbeitgeber finanzierten betrieblichen Rente verletze Artikel 119 EWG-Vertrag, falls festgestellt werden könne, daß eine derartige Maßnahme im wesentlichen weibliche Arbeitnehmer treffe, es sei denn, der Arbeitgeber könne die Maßnahme mit objektiven, jedem Gedanken an Diskriminierung fernstehenden Gründen rechtfertigen.


w