Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben we vanaf het begin eerlijk " (Nederlands → Duits) :

De EU-lidstaten hebben ook vanaf het begin van de crisis in 2008 een reeks beleidsmaatregelen ingevoerd om het concurrentievermogen te verbeteren.

Zudem haben die Mitgliedstaaten seit Beginn der Krise 2008 zahlreiche Maßnahmen zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit umgesetzt.


De situatie is moeilijk – dat hebben we vanaf het begin eerlijk gezegd – en we stellen die niet rooskleurig voor.

Die Situation ist schwierig: Wir haben es von Anfang an ehrlich gesagt, und wir tun nicht so, als sei es eine rosige Situation.


We hebben immers vanaf het begin voorgesteld om de werkzaamheden aan deze kwesties niet in de context van een technisch verslag te laten verlopen.

Wir haben gleich zu Anfang vorgeschlagen, dass die Arbeit an diesen Themen nicht in Zusammenhang mit dem technischen Bericht erfolgen sollte.


Rekening houdend met het gebrek aan vertrouwen en het wantrouwen van de volken van de onderontwikkelde landen ten opzichte van de ontwikkelde landen, maar ook met de mogelijke reactie van de volken van Europa op de voortdurende financiële aderlating ten behoeve van de arme landen, hebben wij vanaf het begin geprobeerd duidelijk te maken dat de ontwikkeling van de derde wereld op diverse manieren aanzienlijk voordeel zal opleveren voor de Europese Unie zelf: met het scheppen van arbeidsplaatsen kan bijvoorbeeld ongecontroleerde migratie worden aangepakt en ...[+++]

Unter Berücksichtigung des fehlenden Vertrauens und des Misstrauens seitens der Menschen in unterentwickelten Ländern gegenüber Industrieländern und der möglichen Reaktion seitens der Menschen in Europa auf den fortwährenden Abfluss von Ressourcen zur Finanzierung der Armen, haben wir versucht, von Anfang an klarzustellen, dass die Entwicklung der dritten Welt in jeder Hinsicht auch bedeutende Vorteile für die Europäische Union haben wird: So könnte z.B. die Schaffung von Arbeitsplätzen dazu beitragen, die unkontrollierte Migration zu ...[+++]


Vertegenwoordigers van de Europese Unie hebben al vanaf het begin van de onlusten in Tibet veel contact met Chinese vertegenwoordigers.

Vertreter der Europäischen Union stehen mit chinesischen Repräsentanten seit Beginn der Unruhen in Tibet in Kontakt.


Wij zijn een beetje bezorgd over de eerste toepassing van het concept. Wij hebben niets tegen het beleidsmatige uitgangspunt (dat hebben wij vanaf het begin ondersteund), maar hebben wel moeite met de eerste toepassing, en dan niet alleen met het bedrag in het algemeen, maar ook met de voorwaarden die daarmee verband houden.

Die Erstanwendung des Programms bereitet uns etwas Sorge – nicht im politischen Sinne, da waren wir von Anfang an dafür, sondern die Erstanwendung bezüglich des Betrages im Allgemeinen sowie einige der damit verbundenen Bedingungen.


De EU dringt er bij de Islamitische Republiek Iran op aan het Iraanse strafwetboek volledig na te leven en alle mensen recht te geven op een eerlijk proces, met name door hen vanaf het begin van de procedure rechtsbijstand van een advocaat toe te staan.

Die EU fordert die Islamische Republik Iran nachdrücklich auf, sich uneingeschränkt an ihre Strafprozessordnung zu halten und allen Menschen das Recht auf einen fairen Prozess zu gewähren, insbesondere indem ihnen von Beginn des Gerichtsverfahrens an Zugang zu einem Rechtsanwalt gestattet wird.


Vanaf het begin van de operatie in maart 1991 en tot het einde van dit jaar zullen 224 met de indirecte fiscaliteit belaste ambtenaren aan uitwisselingen hebben deelgenomen.

Bis Ende dieses Jahres werden 224 für indirekte Steuern zuständige Beamte an Austauschmaßnahmen im Rahmen des seit März 1991 laufenden Aktionsprogramms teilgenommen haben.


Verwijzend naar de principes van de rechtsstaat en het beginsel van non-discriminatie, die vanaf het begin ten grondslag hebben gelegen aan de Gemeenschap, bevestigde hij dat de Gemeenschap groot belang hecht aan de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, zowel in interne aangelegenheden als in haar buitenlandse betrekkingen.

Unter Berufung auf die seit der Gründung der Gemeinschaft gültigen Grundprinzipien der Rechtsstaatlichkeit und Nicht- diskriminierung bekräftigte er das Eintreten der Gemeinschaft für die Menschenrechte und Grundfreiheiten in ihren internen Angelegenheiten sowie ihren auswärtigen Beziehungen.


Vanaf het begin hebben deze programma's, zowel financieel gezien als op politiek niveau een belangrijke rol gespeeld.

Seit ihren Anfängen haben diese Programme eine besondere Bedeutung, und zwar sowohl in finanzieller als auch in politischer Hinsicht.




Anderen hebben gezocht naar : vanaf het begin     eu-lidstaten hebben     hebben ook vanaf     hebben we vanaf het begin eerlijk     hebben     hebben immers vanaf     kwesties     arme landen hebben     hebben wij vanaf     europese unie hebben     hebben al vanaf     concept wij hebben     dan     leven     door hen vanaf     eerlijk     aan uitwisselingen hebben     vanaf     ten grondslag hebben     groot belang hecht     begin hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben we vanaf het begin eerlijk' ->

Date index: 2024-10-25
w