Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben wij wel onze solidariteit » (Néerlandais → Allemand) :

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, formeel hebben wij wel onze solidariteit betuigd met Griekenland maar in feite ging het er om de lidstaten van de Europese Unie een strikt bezuinigingsbeleid op te leggen.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten, es hat ein formales Zeichen der Solidarität mit Griechenland gegeben, in Wirklichkeit war das Ziel, den Mitgliedstaaten der Europäischen Union ein rigides Sparprogramm aufzuerlegen.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, formeel hebben wij wel onze solidariteit betuigd met Griekenland maar in feite ging het er om de lidstaten van de Europese Unie een strikt bezuinigingsbeleid op te leggen.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten, es hat ein formales Zeichen der Solidarität mit Griechenland gegeben, in Wirklichkeit war das Ziel, den Mitgliedstaaten der Europäischen Union ein rigides Sparprogramm aufzuerlegen.


Een Europese arbeidsautoriteit (zie factsheet): "Het lijkt absurd dat we wel een Bankautoriteit hebben die toezicht houdt op de normen voor het bankwezen, maar geen gemeenschappelijke Arbeidsautoriteit die toeziet op eerlijkheid in onze eengemaakte markt.

Eine Europäische Arbeitsbehörde (siehe Factsheet): „Es erscheint absurd, dass eine Bankenaufsichtsbehörde darüber wacht, ob Bankenstandards eingehalten werden, dass es aber keine gemeinsame Arbeitsbehörde gibt, die für Fairness innerhalb des Binnenmarkts sorgt.


Ouders hebben de plicht hun kinderen te beschermen, maar daarbij hebben zij wel onze hulp nodig. Passief roken van kinderen is immers onvoldoende onderzocht en bijgevolg weet niemand, ook ouders niet, wat de gevolgen zijn van langdurige blootstelling van kinderen aan tabaksrook en in welke mate kinderen moeten worden beschermd.

Die Eltern haben die Pflicht, ihre Kinder zu schützen, aber sie brauchen dabei unsere Hilfe, denn Passivrauchen bei Kindern ist bisher noch nicht ausreichend untersucht worden.


dat de economische neergang de intergenerationele ongelijkheden heeft vergroot en langdurige gevolgen zou kunnen hebben voor de sociale cohesie en de solidariteit in onze samenlevingen.

darauf, dass der Wirtschaftsabschwung die Ungleichgewichte zwischen den Generationen verschärft hat und lang andauernde Auswirkungen auf den sozialen Zusammenhalt und die Solidarität unserer Gesellschaften haben könnte.


We hebben behoefte aan solidariteit als wij steun moeten bieden aan onze Baltische vrienden of aan de landen die getroffen worden door een gascrisis tussen Rusland en Oekraïne, maar we hebben ook behoefte aan solidariteit bij de ondersteuning van onze mediterrane vrienden wanneer zij te maken krijgen met uitdagingen die ze niet in hun eentje het hoofd kunnen bieden.

Wir brauchen Solidarität, wenn wir unsere baltischen Freunde oder Länder unterstützen müssen, die von der Gaskrise zwischen Russland und der Ukraine betroffen sind, aber wir brauchen auch Solidarität, wenn wir unsere Mittelmeerfreunde unterstützen müssen, wenn sie vor Herausforderungen stehen, die sie nicht alleine bewältigen können.


Dit verdrag moet worden gezien als slechts één element van de hervormingen in de economische governance die wij in de afgelopen twee jaar hebben gerealiseerd. Deze hervormingen stoelen op verantwoordelijkheid én solidariteit en omvatten het "six-pack" dat de ruggengraat van onze nieuwe governancestructuur blijft.

Dieser Vertrag ist lediglich als ein Einzelbestandteil der Reformen in Bezug auf die wirtschafts­politische Steuerung zu betrachten, die wir in den vergangenen zwei Jahren erreicht haben, Reformen, die sowohl verantwortliches Handeln als auch Solidarität voraussetzen und zu denen auch das Sechserpaket gehört, das nach wie vor die Grundlage unserer neuen Lenkungsstruktur bildet.


Tot slot van mijn interventie en in verband met wat de vorige sprekers en voorzitter Barroso hebben gezegd, valt mij, wanneer ik naar deze debatten luister, de dringende noodzaak op om als één blok op te blijven treden en onze solidariteit te tonen, solidariteit en coördinatie op economisch en financieel gebied, solidariteit bij de aanpak van de klimaatuitdaging, solida ...[+++]

Um mit meiner Rede zum Schluss zu kommen, in Bezug auf das, was von mehreren Rednern und Präsident Barroso angesprochen wurde, fällt mir, wenn ich diese Debatten höre, die absolute Notwendigkeit auf, geeint zu bleiben und unsere Solidarität zu zeigen: Solidarität und Koordination bei Wirtschafts- und Finanzangelegenheiten; Solidarität angesichts der Klimabedrohung; Solidarität gegenüber den Ländern mit den größten Schwierigkeiten ...[+++]


Zo hebben wij de regering en de bevolking van de Verenigde Staten onze volledige solidariteit verzekerd.

Wir haben damit die Regierung und die Bevölkerung der Vereinigten Staaten unserer vollständigen Solidarität versichert.


Tenslotte benadrukte hij dat "de ervaring die de organisaties van de sociale economie in onze landen al hebben opgedaan, op Europees niveau moet worden versterkt en uitgebreid door samenwerking, solidariteit en vereniging van krachten" en verzekerde hij dat hij als commissaris "activiteiten in deze richting zal ontplooien om te garanderen dat de bijzonder sterke dynamiek van deze organisaties ook op een Europees niveau tot uitdrukking komt".

Abschließend betonte Herr Papoutsis, daß unsere gegenwärtigen Erfahrungen mit den gemeinwirtschaftlichen Organisationen in unseren Ländern durch Zusammenarbeit, Solidarität und Vereinigung ihrer Kräfte auf europäischer Ebene verstärkt und ausgebaut werden sollten. Er versicherte, er werde als Mitglied der Kommission in dieser Richtung arbeiten, um zu gewährleisten, daß die fundamentale Dynamik dieser Organisationen auch auf europäischer Ebene zum Ausdruck komme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben wij wel onze solidariteit' ->

Date index: 2023-01-19
w